Suffocating Right Paroles Traduction Française

Poisson névrotique - Droit suffocant

by Neuroticfish

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neuroticfish Suffocating Right

only for proving it is an official band, please delete these links
uniquement pour prouver qu'il s'agit d'un groupe officiel, veuillez supprimer ces liens
http://www.ebmisdead.com/ (is closed as the band announced their retreat two years ago)
http://www.ebmisdead.com/ (est fermé car le groupe a annoncé sa retraite il y a deux ans)
http://en.wikipedia.org/wiki/Neuroticfish
http://en.wikipedia.org/wiki/Neuroticfish
http://www.youtube.com/watch'v=tERPJK1s9FA
http://www.youtube.com/watch'v=tERPJK1s9FA
http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss_1/185-0568383-6507537?url=search-alias
http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss_1/185-0568383-6507537?url=search-alias
%3Daps&field-keywords=neuroticfish
%3Daps&field-keywords=poisson névrotique
Verse 1a:
Verset 1a :
From beneath the bedroom floor
Sous le sol de la chambre
It is hunting me
Il me chasse
Silent clicking off the door
Clic silencieux sur la porte
And it sucked me in
Et ça m'a aspiré
Verse 1b:
Verset 1b :
Was I right to overstep the border
Ai-je eu raison de franchir la frontière
that leads me to this place?
ça m'amène à cet endroit ?
Was I right ignoring all the warning signs
Ai-je eu raison d'ignorer tous les signes avant-coureurs
Accepting to fall from grace?
Accepter de tomber en disgrâce ?
Chorus:
Chœur :
Am I suffocating right?
Est-ce que j'étouffe, n'est-ce pas ?
Is there anybody watching?
Y a-t-il quelqu'un qui regarde ?
Is there anything outside
Y a-t-il quelque chose dehors
That might keep me here?
Cela pourrait me garder ici ?
Am I suffocating right?
Est-ce que j'étouffe, n'est-ce pas ?
Is there anybody listening?
Y a-t-il quelqu'un qui écoute ?
Is there anything inside
Y a-t-il quelque chose à l'intérieur
that can stop me here?
ça peut m'arrêter ici ?
Verse 2a:
Verset 2a :
From behind the bedroom door
De derrière la porte de la chambre
it is calling me
ça m'appelle
A silence never felt before
Un silence jamais ressenti auparavant
and I am still crying
et je pleure toujours
Verse2b:
Verset2b :
Was I right to overstep the thin line
Ai-je eu raison de dépasser la ligne mince
that keeps me from this place?
ça m'éloigne d'ici ?
Was I right rejecting all the spoken words
Ai-je eu raison de rejeter tous les mots prononcés
ignoring to fall from grace?
ignorer pour tomber en disgrâce ?
Chorus:
Chœur :
Am I suffocating right?
Est-ce que j'étouffe, n'est-ce pas ?
Is there anybody watching?
Y a-t-il quelqu'un qui regarde ?
Is there anything outside
Y a-t-il quelque chose dehors
that might keep me here?
ça pourrait me garder ici ?
Am I suffocating right? (Am I suffocating right?)
Est-ce que j'étouffe, n'est-ce pas ? (Est-ce que j'étouffe, n'est-ce pas ?)
Is there anybody listening?
Y a-t-il quelqu'un qui écoute ?
Is there anything inside (is there anything inside)
Y a-t-il quelque chose à l'intérieur (y a-t-il quelque chose à l'intérieur)
that can stop me here?
ça peut m'arrêter ici ?
Chorus:
Chœur :
Am I suffocating right? (Am I suffocating right?)
Est-ce que j'étouffe, n'est-ce pas ? (Est-ce que j'étouffe, n'est-ce pas ?)
Is there anybody watching?
Y a-t-il quelqu'un qui regarde ?
Is there anything outside (is there anything outside)
Y a-t-il quelque chose dehors (y a-t-il quelque chose dehors)
that might keep me here?
ça pourrait me garder ici ?
Am I suffocating right? (Am I suffocating right?)
Est-ce que j'étouffe, n'est-ce pas ? (Est-ce que j'étouffe, n'est-ce pas ?)
Is there anybody listening?
Y a-t-il quelqu'un qui écoute ?
Is there anything inside (is there anything inside)
Y a-t-il quelque chose à l'intérieur (y a-t-il quelque chose à l'intérieur)
that can stop me here?
ça peut m'arrêter ici ?
NeuroticFish - Suffocating Right -
NeuroticFish - Droit suffocant -
Outro:
Sortie :
And I'm sucked right in ...
Et je suis aspiré dedans...
And I'm sucked right in ...
Et je suis aspiré dedans...
And I'm sucked right in ...
Et je suis aspiré dedans...
And I'm sucked right in ...
Et je suis aspiré dedans...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.