The Carny Letra Traducción al Español
Nick Cave y The Bad Seeds - El Carny
Nick Cave & The Bad Seeds - The Carny letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Chords
Acordes
The timing seems hard but there are clues to be on time:
El momento parece difícil pero hay pistas para llegar a tiempo:
- Play "Cm" when the verse comes quitely
- Toca "Cm" cuando el verso suene tranquilo.
- Play "Fm/C" when the organ enters
- Reproduce "Fm/C" cuando entre el órgano.
- Play "Cdim" when the tack piano strums
- Toca "Cdim" cuando el piano tachuela rasguea
Cdim (fade in, then at 0:27 play it 14 times)
Cdim (aparición gradual, luego en 0:27 reproducirlo 14 veces)
Fm/C (14 times)
Fm/C (14 veces)
Verse 1 (1:08)
Verso 1 (1:08)
And no-one saw the Carny go, the weeks flew by
Y nadie vio irse al Carny, las semanas pasaron volando
Until they moved on the show, leaving his caravan behind
Hasta que se mudaron al programa, dejando atrás su caravana.
It was parked out on the south east ridge
Estaba estacionado en la cresta sureste.
And as the company crossed the bridge
Y mientras la compañía cruzaba el puente
With the first rain filling the bone-dry river bed
Con la primera lluvia llenando el lecho seco del río
It shone, just so, upon the edge, away, away, we're sad to say
Brillaba, así, en el borde, lejos, lejos, lamentamos decirlo
Dog-boy, Atlas, Mandrake, the geeks, the hired hands
Perro-niño, Atlas, Mandrágora, los frikis, los jornaleros
There was not one among them that did not cast an eye behind
No hubo uno entre ellos que no mirara hacia atrás.
In the hope that the Carny would return to his own kind
Con la esperanza de que el Carny volviera con los de su propia especie.
Bridge (2:02)
Puente (2:02)
Cdim (14 times)
Cdim (14 veces)
Fm/C (12 times)
Fm/C (12 veces)
The Carny left behind a horse so skin and bone that he named Sorrow
El Carny dejó un caballo con tanta piel y huesos que lo llamó Sorrow.
And it was in a shallow, unmarked grave
Y fue en una tumba poco profunda y sin nombre.
That that old nag was laid in the then parched meadow
Que ese viejo fastidio fue puesto en el prado entonces reseco
And it was the dwarves that were given the task of digging the ditch
Y fueron los enanos los que recibieron la tarea de cavar la zanja.
And laying the nag's carcass in the ground
Y poniendo el cadáver del jamelgo en el suelo
While boss Bellini, waved his smoking pistol around saying:
Mientras el jefe Bellini, agitaba su pistola humeante diciendo:
"The nag was dead meat"
"El fastidio era carne muerta"
"We can't afford to carry dead weight"
"No podemos darnos el lujo de cargar con un peso muerto"
While the whole company standing about, not making a sound
Mientras toda la compañía estaba parada sin hacer ruido
And turning to the dwarves perched on the enclosure gate
Y volviéndose hacia los enanos encaramados en la puerta del recinto
The boss says: "Bury this lump of crow bait"
El jefe dice: "Entierra este trozo de cebo para cuervos".
Bridge (3:30)
Puente (3:30)
Cdim (14 times)
Cdim (14 veces)
Fm/C (12 times)
Fm/C (12 veces)
And the rain came hammering down
Y la lluvia cayó a cántaros
Everybody running for their wagons
Todos corriendo por sus carros
Tying all the canvas flaps down
Atando todas las solapas de lona
The mangy cats growling in their cages
Los gatos sarnosos gruñen en sus jaulas
The bird-girl flapping and squawking around
La niña pájaro aleteando y graznando
The whole valley reeking of wet beast
Todo el valle apestando a bestia mojada
Wet beast and rotten, sodden hay
Bestia mojada y heno podrido y empapado.
Freak and brute creation all
Creación extraña y bruta, todo
Packed up and on their way
Empacado y en camino
The three dwarves peering from their wagon's hind
Los tres enanos mirando desde la parte trasera de su carro.
Moses says to Noah: "Shoulda dugga deepa one"
Moisés le dice a Noé: "Debería dugga deepa uno"
Their grizzled faces like dying moons
Sus rostros canosos como lunas moribundas
Still dirty from the digging done
Todavía sucio por la excavación realizada.
Break (4:58)
Descanso (4:58)
Fm/C (Strummed 8 times)
Fm/C (Rasgueado 8 veces)
Fm/C (Stummed 8 more times)
Fm/C (Se quedó perplejo 8 veces más)
And Charlie the Atlas to the three said:
Y Charlie el Atlas a los tres dijo:
"I guess the Carny ain't gonna show"
"Supongo que el Carny no aparecerá"
And they were silent for a spell
Y guardaron silencio por un rato.
wishing they'd done a better job of burying Sorrow
deseando haber hecho un mejor trabajo al enterrar a Sorrow
Bridge (5:23)
Puente (5:23)
Cdim (12 times)
Cdim (12 veces)
And the company passed from the valley into a higher ground
Y la compañía pasó del valle a un terreno más alto.
And the rain beat on the ridge and on the meadow and on the mound
Y la lluvia golpeaba sobre la cresta y sobre el prado y sobre el montículo
Until nothing was left, nothing left at all
Hasta que no quedó nada, no quedó nada en absoluto
Except the body of Sorrow, that rose in time
Excepto el cuerpo de Dolor, que se levantó en el tiempo
To float upon the surface of the eaten soil
Flotar sobre la superficie del suelo comido.
Bridge (6:06)
Puente (6:06)
Cdim (12 times)
Cdim (12 veces)
And a murder of crows did circle around
Y una matanza de cuervos dio vueltas
First one, then the others flapping blackly down
Primero uno, luego los demás aleteando oscuramente hacia abajo.
Bridge (6:33)
Puente (6:33)
Cdim (8 times)
Cdim (8 veces)
And the Carny's van still sat upon the edge
Y la camioneta de Carny todavía estaba en el borde
Tilting slowly as the firm ground turned to sludge
Inclinándose lentamente mientras el suelo firme se convertía en lodo
Bridge (6:56)
Puente (6:56)
Cdim (8 times)
Cdim (8 veces)
And the rain it hammered down
Y la lluvia golpeó
And the rain it hammered down
Y la lluvia golpeó
And the rain it hammered down
Y la lluvia golpeó
And the rain it hammered down
Y la lluvia golpeó
Bridge (7:18)
Puente (7:18)
Cdim (8 times)
Cdim (8 veces)
nd
y
And no-one saw the Carny go
Y nadie vio irse al Carny
No-one saw the Carny go
Nadie vio irse al Carny
No-one saw the Carny go
Nadie vio irse al Carny
Cdim (play it 8 times and and on Cm)
Cdim (juega 8 veces y en Cm)
I say, it's funny how things go...
Digo, es curioso cómo van las cosas...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
