The Carny Testo Traduzione Italiana
Nick Cave e i cattivi semi - Il Carny
Nick Cave & The Bad Seeds - The Carny testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Chords
Accordi
The timing seems hard but there are clues to be on time:
Il tempismo sembra difficile ma ci sono indizi per essere puntuali:
- Play "Cm" when the verse comes quitely
- Suona "Cm" quando la strofa arriva con calma
- Play "Fm/C" when the organ enters
- Suona "Fm/C" quando entra l'organo
- Play "Cdim" when the tack piano strums
- Suona "Cdim" quando il pianoforte strimpella
Cdim (fade in, then at 0:27 play it 14 times)
Cdim (dissolvenza in apertura, poi a 0:27 riproducilo 14 volte)
Fm/C (14 times)
FM/C (14 volte)
Verse 1 (1:08)
Versetto 1 (1:08)
And no-one saw the Carny go, the weeks flew by
E nessuno ha visto partire il Carny, le settimane sono volate
Until they moved on the show, leaving his caravan behind
Finché non si sono trasferiti nello show, lasciandosi dietro la sua roulotte
It was parked out on the south east ridge
Era parcheggiato sul crinale sud-est
And as the company crossed the bridge
E mentre la compagnia attraversava il ponte
With the first rain filling the bone-dry river bed
Con la prima pioggia che riempiva il letto asciutto del fiume
It shone, just so, upon the edge, away, away, we're sad to say
Brillava, proprio così, sul bordo, lontano, lontano, siamo tristi a dirlo
Dog-boy, Atlas, Mandrake, the geeks, the hired hands
Dog-boy, Atlas, Mandrake, i geek, i mercenari
There was not one among them that did not cast an eye behind
Non ce n'era uno tra loro che non gettasse uno sguardo indietro
In the hope that the Carny would return to his own kind
Nella speranza che il Carny tornasse alla sua specie
Bridge (2:02)
Ponte (2:02)
Cdim (14 times)
CDim (14 volte)
Fm/C (12 times)
FM/C (12 volte)
The Carny left behind a horse so skin and bone that he named Sorrow
Il Carny lasciò dietro di sé un cavallo così pelle e ossa che chiamò Sorrow
And it was in a shallow, unmarked grave
Ed era in una tomba poco profonda e senza targa
That that old nag was laid in the then parched meadow
Che quel vecchio ronzino fu deposto nel prato allora arido
And it was the dwarves that were given the task of digging the ditch
E furono proprio i nani ad avere il compito di scavare il fossato
And laying the nag's carcass in the ground
E depongono la carcassa del ronzino sotto terra
While boss Bellini, waved his smoking pistol around saying:
Mentre il boss Bellini agitava la pistola fumante dicendo:
"The nag was dead meat"
"Il ronzino era carne morta"
"We can't afford to carry dead weight"
"Non possiamo permetterci di portare pesi morti"
While the whole company standing about, not making a sound
Mentre tutta la compagnia se ne stava lì senza far rumore
And turning to the dwarves perched on the enclosure gate
E rivolgendosi ai nani appollaiati sul cancello del recinto
The boss says: "Bury this lump of crow bait"
Il capo dice: "Seppellisci questo pezzo di esca per corvo"
Bridge (3:30)
Ponte (3:30)
Cdim (14 times)
CDim (14 volte)
Fm/C (12 times)
FM/C (12 volte)
And the rain came hammering down
E la pioggia è venuta a cadere a dirotto
Everybody running for their wagons
Tutti corrono verso i loro carri
Tying all the canvas flaps down
Legare tutti i lembi di tela
The mangy cats growling in their cages
I gatti rognosi che ringhiano nelle loro gabbie
The bird-girl flapping and squawking around
La ragazza-uccello svolazza e starnazza
The whole valley reeking of wet beast
Tutta la valle puzza di bestia bagnata
Wet beast and rotten, sodden hay
Bestia bagnata e fieno marcio e fradicio
Freak and brute creation all
Creazione strana e bruta, tutta
Packed up and on their way
Hanno fatto le valigie e sono in viaggio
The three dwarves peering from their wagon's hind
I tre nani sbirciano dalla parte posteriore del loro carro
Moses says to Noah: "Shoulda dugga deepa one"
Mosè dice a Noè: "Dovresti dugga deepa one"
Their grizzled faces like dying moons
I loro volti brizzolati come lune morenti
Still dirty from the digging done
Ancora sporco per gli scavi effettuati
Break (4:58)
Pausa (4:58)
Fm/C (Strummed 8 times)
Fm/C (strimpellato 8 volte)
Fm/C (Stummed 8 more times)
Fm/C (Stummed altre 8 volte)
And Charlie the Atlas to the three said:
E Charlie l'Atlante ai tre disse:
"I guess the Carny ain't gonna show"
"Immagino che il Carny non verrà"
And they were silent for a spell
E rimasero in silenzio per un po'
wishing they'd done a better job of burying Sorrow
desiderando di aver fatto un lavoro migliore nel seppellire il Dolore
Bridge (5:23)
Ponte (5:23)
Cdim (12 times)
CDim (12 volte)
And the company passed from the valley into a higher ground
E la compagnia passò dalla valle ad un terreno più elevato
And the rain beat on the ridge and on the meadow and on the mound
E la pioggia batteva sul crinale, sul prato e sul tumulo
Until nothing was left, nothing left at all
Fino a quando non rimase più nulla, non rimase assolutamente nulla
Except the body of Sorrow, that rose in time
Tranne il corpo del Dolore, che è risorto nel tempo
To float upon the surface of the eaten soil
Galleggiare sulla superficie del terreno mangiato
Bridge (6:06)
Ponte (6:06)
Cdim (12 times)
CDim (12 volte)
And a murder of crows did circle around
E un omicidio di corvi circolò intorno
First one, then the others flapping blackly down
Il primo, poi gli altri che svolazzano neri
Bridge (6:33)
Ponte (6:33)
Cdim (8 times)
CDim (8 volte)
And the Carny's van still sat upon the edge
E il furgone del Carny era ancora fermo sul bordo
Tilting slowly as the firm ground turned to sludge
Inclinando lentamente mentre il terreno solido si trasformava in fango
Bridge (6:56)
Ponte (6:56)
Cdim (8 times)
CDim (8 volte)
And the rain it hammered down
E la pioggia batteva forte
And the rain it hammered down
E la pioggia batteva forte
And the rain it hammered down
E la pioggia batteva forte
And the rain it hammered down
E la pioggia batteva forte
Bridge (7:18)
Ponte (7:18)
Cdim (8 times)
CDim (8 volte)
nd
nd
And no-one saw the Carny go
E nessuno ha visto il Carny andarsene
No-one saw the Carny go
Nessuno ha visto il Carny andarsene
No-one saw the Carny go
Nessuno ha visto il Carny andarsene
Cdim (play it 8 times and and on Cm)
Cdim (suonalo 8 volte e e su Cm)
I say, it's funny how things go...
Io dico che è divertente come vanno le cose...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
