The Carny Versuri Traducere în Română

Nick Cave & The Bad Seeds - The Carny

by Nick Cave & The Bad Seeds

Nick Cave & The Bad Seeds - The Carny versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

The Carny - Nick Cave & The Bad Seeds
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Nick Cave & The Bad Seeds The Carny

Chords
Acorduri
The timing seems hard but there are clues to be on time:
Momentul pare greu, dar există indicii pentru a ajunge la timp:
- Play "Cm" when the verse comes quitely
- Joacă „Cm” când versul vine liniştit
- Play "Fm/C" when the organ enters
- Redați „Fm/C” când intră orga
- Play "Cdim" when the tack piano strums
- Cântați „Cdim” atunci când pianul zgomotează
Cdim (fade in, then at 0:27 play it 14 times)
Cdim (fade in, apoi la 0:27 redați-l de 14 ori)
Fm/C (14 times)
Fm/C (14 ori)
Verse 1 (1:08)
Versetul 1 (1:08)
And no-one saw the Carny go, the weeks flew by
Și nimeni nu l-a văzut pe Carny plecând, săptămânile au zburat
Until they moved on the show, leaving his caravan behind
Până când s-au mutat în emisiune, lăsându-și rulota în urmă
It was parked out on the south east ridge
Era parcat pe creasta de sud-est
And as the company crossed the bridge
Și în timp ce compania trecea podul
With the first rain filling the bone-dry river bed
Cu prima ploaie umplând albia uscată de oase
It shone, just so, upon the edge, away, away, we're sad to say
A strălucit, așa, pe margine, departe, departe, suntem trist să spunem
Dog-boy, Atlas, Mandrake, the geeks, the hired hands
Câine-băiat, Atlas, Mandrake, tocilarii, angajații
There was not one among them that did not cast an eye behind
Nu era niciunul dintre ei care să nu arunce un ochi în urmă
In the hope that the Carny would return to his own kind
În speranța că Carny se va întoarce la felul său
Bridge (2:02)
Pod (2:02)
Cdim (14 times)
Cdim (de 14 ori)
Fm/C (12 times)
Fm/C (de 12 ori)
The Carny left behind a horse so skin and bone that he named Sorrow
Carny a lăsat în urmă un cal atât de piele și os, încât l-a numit Sorrow
And it was in a shallow, unmarked grave
Și era într-un mormânt puțin adânc, nemarcat
That that old nag was laid in the then parched meadow
Că bătrânul acela a fost așezat în pajiștea uscată de atunci
And it was the dwarves that were given the task of digging the ditch
Și piticii au fost însărcinați să sape șanțul
And laying the nag's carcass in the ground
Și punând cadavrul nagului în pământ
While boss Bellini, waved his smoking pistol around saying:
În timp ce șeful Bellini și-a fluturat pistolul fumegând, spunând:
"The nag was dead meat"
„Câmpitul era carne moartă”
"We can't afford to carry dead weight"
„Nu ne putem permite să purtăm greutăți moarte”
While the whole company standing about, not making a sound
În timp ce toată compania stă în picioare, fără să scoată niciun sunet
And turning to the dwarves perched on the enclosure gate
Și întorcându-se către piticii cocoțați pe poarta incintei
The boss says: "Bury this lump of crow bait"
Șeful spune: „Îngropați acest bulgăre de momeală de corb”
Bridge (3:30)
Pod (3:30)
Cdim (14 times)
Cdim (de 14 ori)
Fm/C (12 times)
Fm/C (de 12 ori)
And the rain came hammering down
Și ploaia a venit cu ciocanul
Everybody running for their wagons
Toți aleargă după căruțele lor
Tying all the canvas flaps down
Legați toate clapele de pânză în jos
The mangy cats growling in their cages
Pisicile pline mârâind în cuștile lor
The bird-girl flapping and squawking around
Fata-păsăre bate și zguduie în jur
The whole valley reeking of wet beast
Toată valea miroase a fiară udă
Wet beast and rotten, sodden hay
Fiară udă și fân putrezit și înmuiat
Freak and brute creation all
Creație ciudată și brută toate
Packed up and on their way
Împachetați și în drum
The three dwarves peering from their wagon's hind
Cei trei pitici care se uită din spatele căruței lor
Moses says to Noah: "Shoulda dugga deepa one"
Moise îi spune lui Noe: „Ar trebui să dugga deepa one”
Their grizzled faces like dying moons
Fețele lor mărunțite ca niște luni pe moarte
Still dirty from the digging done
Încă murdar de la săpăturile făcute
Break (4:58)
Pauza (4:58)
Fm/C (Strummed 8 times)
Fm/C (tombnit de 8 ori)
Fm/C (Stummed 8 more times)
Fm/C (scăpat de încă 8 ori)
And Charlie the Atlas to the three said:
Iar Charlie Atlasul le-a spus celor trei:
"I guess the Carny ain't gonna show"
„Bănuiesc că Carny nu va apărea”
And they were silent for a spell
Și au tăcut pentru o vrajă
wishing they'd done a better job of burying Sorrow
dorindu-și să fi făcut o treabă mai bună de a îngropa întristarea
Bridge (5:23)
Pod (5:23)
Cdim (12 times)
Cdim (de 12 ori)
And the company passed from the valley into a higher ground
Și compania a trecut de la vale pe un teren mai înalt
And the rain beat on the ridge and on the meadow and on the mound
Și ploaia a bătut pe creastă și pe luncă și pe movilă
Until nothing was left, nothing left at all
Până nu a mai rămas nimic, nu a mai rămas nimic
Except the body of Sorrow, that rose in time
Cu excepția trupului întristării, care a înviat în timp
To float upon the surface of the eaten soil
A pluti pe suprafața solului mâncat
Bridge (6:06)
Pod (6:06)
Cdim (12 times)
Cdim (de 12 ori)
And a murder of crows did circle around
Și o crimă de corbi s-a înconjurat
First one, then the others flapping blackly down
Mai întâi unul, apoi ceilalți zvâcnind negru
Bridge (6:33)
Pod (6:33)
Cdim (8 times)
Cdim (de 8 ori)
And the Carny's van still sat upon the edge
Și duba lui Carny încă stătea pe margine
Tilting slowly as the firm ground turned to sludge
Înclinându-se încet în timp ce pământul ferm se transforma în nămol
Bridge (6:56)
Pod (6:56)
Cdim (8 times)
Cdim (de 8 ori)
And the rain it hammered down
Și ploaia a căzut
And the rain it hammered down
Și ploaia a căzut
And the rain it hammered down
Și ploaia a căzut
And the rain it hammered down
Și ploaia a căzut
Bridge (7:18)
Pod (7:18)
Cdim (8 times)
Cdim (de 8 ori)
nd
nd
And no-one saw the Carny go
Și nimeni nu l-a văzut pe Carny plecând
No-one saw the Carny go
Nimeni nu l-a văzut pe Carny plecând
No-one saw the Carny go
Nimeni nu l-a văzut pe Carny plecând
Cdim (play it 8 times and and on Cm)
Cdim (redați-l de 8 ori și apoi pe Cm)
I say, it's funny how things go...
Eu zic, e amuzant cum merg lucrurile...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.