Sweet Afton Testo Traduzione Italiana

Nickel Creek – Dolce Afton

by Nickel Creek

Nickel Creek - Sweet Afton testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Sweet Afton - Nickel Creek
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Nickel Creek Sweet Afton

SWEET AFTON
DOLCE AFTON
words by Robert Burns, music by Chris Thile
parole di Robert Burns, musica di Chris Thile
charted by Bo Frazer BoFrazer at cfl.rr.com>
tracciato da Bo Frazer BoFrazer su cfl.rr.com>
Riffs added by Brian Garback
Riff aggiunti da Brian Garback
except chorus line 3 which has 7 such sets.
tranne la linea del ritornello 3 che ha 7 set di questo tipo.
Intro, between verses chords = half of verse
Intro, accordi tra le strofe = metà della strofa
MAIN RIFF. Repeat with varying slides and pull offs and things.
RIFF PRINCIPALE. Ripeti con varie diapositive, pull-off e cose del genere.
Verse 1:
Verso 1:
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Scorri dolcemente, dolce Afton, tra i tuoi reggi verdi,
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise;
Fluisci dolcemente, ti canterò una canzone in tua lode;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
La mia Mary dorme presso il tuo ruscello mormorante,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.
Fluisci dolcemente, dolce Afton, non disturbare il suo sogno.
Verse 2:
Verso 2:
Thou stock dove whose echo resounds thro' the glen,
Tu colomba, la cui eco risuona nella valle,
Ye wild whistly blackbirds in yon thorny den,
Voi merli selvaggi e sibilanti in quella tana spinosa,
Thou green crested lapwing, thy screaming forbear,
Tu pavoncella dalla cresta verde, il tuo antenato urlante,
I charge you, disturb not my slumbering fair.
Ti ordino di non disturbare la mia bella addormentata.
Chorus:
Coro:
How lofty, sweet Afton, thy neighboring hills,
Quanto sono alte, dolce Afton, le tue colline vicine,
Far mark'd with the courses of clear winding rills;
Lontano segnato dai corsi di limpidi ruscelli tortuosi;
There daily I wander as noon rises high, oooh,
Là ogni giorno vago mentre il mezzogiorno si alza, oooh,
My flocks and my Mary's sweet cot in my eye.
I miei greggi e la dolce culla della mia Maria nei miei occhi.
riff at 2:57
riff a 2:57
Verse 3:
Verso 3:
How pleasant thy banks and green valleys below,
Quanto sono piacevoli le tue sponde e le verdi valli sottostanti,
Where, wild in the woodlands, the primroses blow;
Dove selvagge nei boschi sbocciano le primule;
There oft, as mild evening sweeps over the lea,
Là spesso, mentre la mite sera si estende sul prato,
The sweet-scented birk shades my Mary and me.
La betulla dal dolce profumo ombreggia me e la mia Mary.
Chorus:
Coro:
Thy crystal stream, Afton, how lovely it glides,
Il tuo flusso di cristallo, Afton, come scorre dolcemente,
And winds by the cot where my Mary resides;
E si snoda presso la branda dove risiede la mia Maria;
How wanton thy waters her snowy feet lave,
Come lascive le tue acque lavano i suoi piedi nevosi,
As, gathering sweet flowerets, she stems thy clear wave.
Mentre, raccogliendo dolci fiori, argina la tua chiara onda.
Verse 4:
Verso 4:
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Scorri dolcemente, dolce Afton, tra i tuoi reggi verdi,
Flow gently, sweet river, the theme of my lays;
Scorri dolcemente, dolce fiume, tema dei miei canti;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
La mia Mary dorme presso il tuo ruscello mormorante,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dreams.
Fluisci dolcemente, dolce Afton, non disturbare i suoi sogni.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.