Sweet Afton Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Nickel Creek - Tatlı Afton

by Nickel Creek

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nickel Creek Sweet Afton

SWEET AFTON
TATLI AFTON
words by Robert Burns, music by Chris Thile
sözleri Robert Burns'e, müziği Chris Thile'a ait
charted by Bo Frazer BoFrazer at cfl.rr.com>
cfl.rr.com'da Bo Frazer BoFrazer tarafından çizilmiştir>
Riffs added by Brian Garback
Brian Garback tarafından eklenen riffler
except chorus line 3 which has 7 such sets.
Bu tür 7 sete sahip olan koro satırı 3 hariç.
Intro, between verses chords = half of verse
Giriş, ayetler arası akorlar = ayetin yarısı
MAIN RIFF. Repeat with varying slides and pull offs and things.
ANA RIFF. Değişen slaytlar ve çekişler ve benzeri şeylerle tekrarlayın.
Verse 1:
Ayet 1:
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Yavaşça ak tatlı Afton, yeşil sütyenlerinin arasında,
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise;
Yavaşça ak, seni öven bir şarkı söyleyeceğim;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Meryem'im senin mırıldanan nehrin yanında uyuyor,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.
Yavaşça ak tatlı Afton, onun rüyasını rahatsız etme.
Verse 2:
Ayet 2:
Thou stock dove whose echo resounds thro' the glen,
Sen yankısı vadide yankılanan güvercinsin,
Ye wild whistly blackbirds in yon thorny den,
Siz şu dikenli indeki yabani, ıslık çalan karatavuklar,
Thou green crested lapwing, thy screaming forbear,
Sen yeşil tepeli kız kuşu, çığlık atan atasın,
I charge you, disturb not my slumbering fair.
Sana emrediyorum, uyuyan güzelimi rahatsız etme.
Chorus:
Koro:
How lofty, sweet Afton, thy neighboring hills,
Ne kadar yüce, tatlı Afton, komşu tepelerin,
Far mark'd with the courses of clear winding rills;
Açıkça dolambaçlı derelerin sıraları çok belirgindi;
There daily I wander as noon rises high, oooh,
Öğle vakti yükselirken her gün orada dolaşırım, oooh,
My flocks and my Mary's sweet cot in my eye.
Sürümler ve Meryem'in tatlı yatağı gözümde.
riff at 2:57
2:57'deki riff
Verse 3:
Ayet 3:
How pleasant thy banks and green valleys below,
Aşağıdaki kıyılarınız ve yeşil vadileriniz ne kadar hoş,
Where, wild in the woodlands, the primroses blow;
Vahşi ormanlarda çuha çiçeği çiçeklerinin uçtuğu yerde;
There oft, as mild evening sweeps over the lea,
Orada sık sık, ılıman akşamlar lea'yı süpürürken,
The sweet-scented birk shades my Mary and me.
Tatlı kokulu huş ağacı Mary'mi ve beni gölgeliyor.
Chorus:
Koro:
Thy crystal stream, Afton, how lovely it glides,
Senin kristal akışın, Afton, ne güzel süzülüyor,
And winds by the cot where my Mary resides;
Ve Meryem'in oturduğu yatağın yanında rüzgarlar;
How wanton thy waters her snowy feet lave,
Senin suların ne kadar da ahlaksızca dalgalanıyor, karlı ayakları,
As, gathering sweet flowerets, she stems thy clear wave.
Tatlı çiçekleri toplarken senin berrak dalganı saptırıyor.
Verse 4:
Ayet 4:
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Yavaşça ak tatlı Afton, yeşil sütyenlerinin arasında,
Flow gently, sweet river, the theme of my lays;
Yavaş yavaş ak tatlı nehir, şarkılarımın teması;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Meryem'im senin mırıldanan nehrin yanında uyuyor,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dreams.
Yavaşça ak tatlı Afton, onun rüyalarını rahatsız etme.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.