Sweet Afton Songtekst Nederlandse Vertaling

Nickel Creek-Zoete Afton

by Nickel Creek

Nickel Creek - Sweet Afton songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Sweet Afton - Nickel Creek
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Nickel Creek Sweet Afton

SWEET AFTON
LIEVE AFTON
words by Robert Burns, music by Chris Thile
woorden door Robert Burns, muziek door Chris Thile
charted by Bo Frazer BoFrazer at cfl.rr.com>
in kaart gebracht door Bo Frazer BoFrazer op cfl.rr.com>
Riffs added by Brian Garback
Riffs toegevoegd door Brian Garback
except chorus line 3 which has 7 such sets.
behalve refreinlijn 3, die 7 van dergelijke sets heeft.
Intro, between verses chords = half of verse
Intro, akkoorden tussen coupletten = helft van couplet
MAIN RIFF. Repeat with varying slides and pull offs and things.
HOOFD RIFF. Herhaal dit met verschillende dia's en pull-offs en dergelijke.
Verse 1:
Vers 1:
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Stroom zachtjes, lieve Afton, tussen je groene braes,
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise;
Vloei zachtjes, ik zal een lied voor u zingen ter ere van u;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Mijn Maria slaapt bij uw murmelende stroom,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.
Vloei zachtjes, lieve Afton, verstoor haar droom niet.
Verse 2:
Vers 2:
Thou stock dove whose echo resounds thro' the glen,
Jij stamduif wiens echo door de vallei weerklinkt,
Ye wild whistly blackbirds in yon thorny den,
Gij wilde fluitende merels in uw doornige hol,
Thou green crested lapwing, thy screaming forbear,
Gij groene kuifkievit, uw geschreeuw verdraagt,
I charge you, disturb not my slumbering fair.
Ik draag je op: verstoor mijn sluimerende kermis niet.
Chorus:
refrein:
How lofty, sweet Afton, thy neighboring hills,
Hoe verheven, lieve Afton, jouw naburige heuvels,
Far mark'd with the courses of clear winding rills;
Ver weg gemarkeerd met de loop van heldere, kronkelende beken;
There daily I wander as noon rises high, oooh,
Daar dwaal ik dagelijks rond als de middag hoog opkomt, oooh,
My flocks and my Mary's sweet cot in my eye.
Mijn kudden en het lieve wiegje van mijn Maria in mijn oog.
riff at 2:57
riff op 2:57
Verse 3:
Vers 3:
How pleasant thy banks and green valleys below,
Hoe aangenaam zijn uw oevers en groene valleien beneden,
Where, wild in the woodlands, the primroses blow;
Waar, wild in de bossen, de sleutelbloemen waaien;
There oft, as mild evening sweeps over the lea,
Daar vaak, als de milde avond over de weide veegt,
The sweet-scented birk shades my Mary and me.
De zoetgeurende berk geeft mijn Mary en mij schaduw.
Chorus:
refrein:
Thy crystal stream, Afton, how lovely it glides,
Jouw kristallen stroom, Afton, hoe mooi glijdt hij,
And winds by the cot where my Mary resides;
En slingert langs het bed waar mijn Mary verblijft;
How wanton thy waters her snowy feet lave,
Hoe wellustig zijn uw wateren haar besneeuwde voeten,
As, gathering sweet flowerets, she stems thy clear wave.
Terwijl ze zoete bloemetjes verzamelt, steelt ze jouw heldere golf.
Verse 4:
Vers 4:
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Stroom zachtjes, lieve Afton, tussen je groene braes,
Flow gently, sweet river, the theme of my lays;
Vloei zachtjes, zoete rivier, het thema van mijn liederen;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Mijn Maria slaapt bij uw murmelende stroom,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dreams.
Vloei zachtjes, lieve Afton, verstoor haar dromen niet.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.