I Want My Tears Back Paroles Traduction Française
Nightwish - Je veux récupérer mes larmes
by Nightwish
Nightwish - I Want My Tears Back paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Imaginareum
Imaginaréum
or Drop D for power chords
ou Drop D pour les accords de puissance
Intro:
Introduction :
Em-Em-D-Em-(Break)
Em-Em-D-Em-(Pause)
I Want My Tears Back!
Je veux récupérer mes larmes !
Instrumental:
Instrumentale :
Verse 1:
Verset 1 :
The treetops, the chimneys, the snowbed stories,
La cime des arbres, les cheminées, les histoires de lits de neige,
winter grey, wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
gris d'hiver, fleurs sauvages, ces prairies du paradis, le vent dans le blé
a railroad across waters, the scent of grandfatherly love
un chemin de fer à travers les eaux, le parfum de l'amour de grand-père
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings.
Bayous bleus, décembre, lune à travers les ailes d'une libellule.
Chorus:
Chœur :
Where is the wonder? Where's the awe?
Où est la merveille ? Où est la crainte ?
Where's dear Alice knocking on the door?
Où est la chère Alice qui frappe à la porte ?
Where's the trapdoor that takes me there
Où est la trappe qui m'y emmène
were the real is shattered by a Mad Marsh Hare.
où le réel est brisé par un lièvre des marais fou.
Chorus 2:
Chœur 2 :
Where is the wonder? Where's the awe?
Où est la merveille ? Où est la crainte ?
Where are the sleepless nights I used to live for?
Où sont les nuits blanches pendant lesquelles je vivais ?
Before the years take me,
Avant que les années ne m'emportent,
I wish to see the lost in me.
Je souhaite voir ce qui est perdu en moi.
Post-Chorus:
Post-refrain :
I Want My Tears Back!
Je veux récupérer mes larmes !
I want my tears back now!
Je veux récupérer mes larmes maintenant !
Instrumental:
Instrumentale :
Verse 2:
Verset 2 :
A ballet on a grove, still growing young all alone.
Un ballet sur un bosquet, encore jeune tout seul.
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa.
Une poupée de chiffon, une meilleure amie, la voix de Mary Costa.
Chorus:
Chœur :
Where is the wonder? Where's the awe?
Où est la merveille ? Où est la crainte ?
Where's dear Alice knocking on the door?
Où est la chère Alice qui frappe à la porte ?
Where's the trapdoor that takes me there
Où est la trappe qui m'y emmène
were the real is shattered by a Mad Marsh Hare.
où le réel est brisé par un lièvre des marais fou.
Chorus 2:
Chœur 2 :
Where is the wonder? Where's the awe?
Où est la merveille ? Où est la crainte ?
Where are the sleepless nights I used to live for?
Où sont les nuits blanches pendant lesquelles je vivais ?
Before the years take me,
Avant que les années ne m'emportent,
I wish to see the lost in me. (2x)
Je souhaite voir ce qui est perdu en moi. (2x)
Post-Chorus:
Post-refrain :
I Want My Tears Back!
Je veux récupérer mes larmes !
I want my tears back now!
Je veux récupérer mes larmes maintenant !
(Interlude)
(Intermède)
Main riff: Em-G
Riff principal : Em-G
Repeat Chorus 2 (2x):
Répétez le refrain 2 (2x) :
Where is the wonder? Where's the awe?
Où est la merveille ? Où est la crainte ?
Where are the sleepless nights I used to live for?
Où sont les nuits blanches pendant lesquelles je vivais ?
Before the years take me,
Avant que les années ne m'emportent,
I wish to see the lost in me.
Je souhaite voir ce qui est perdu en moi.
Post-Chorus:
Post-refrain :
I Want My Tears Back!
Je veux récupérer mes larmes !
Em-Em-Am C D (Break)
Em-Em-Am CD (Pause)
I want my tears back now!
Je veux récupérer mes larmes maintenant !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
