Floyd the Barber 歌詞 日本語訳

ニルヴァーナ - 床屋のフロイド

by Nirvana

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nirvana Floyd the Barber

by Kurt Cobain
カート・コバーン
As interpreted by Rick Scaia (ag725@freenet.carleton.ca)
Rick Scaia (ag725@freenet.carleton.ca) による解釈
The primary riff for this tune is just an F power chord (for two quarter
この曲の主なリフは単なる F パワーコードです (2 四半期の長さ)
notes) then a quick slide down to a heavily muted E power chord (two
音符)、次に素早くスライドダウンして、重くミュートされた E パワーコード(2 音)まで進みます。
eighths and a quarter note). If you've heard the song, it's pretty
8分音符と4分音符)。曲を聞いたことがあるなら、それはかわいいです
easy. The chorus and solo aren't much more difficult.
簡単です。コーラスとソロはそれほど難しくありません。
Intro: F E F E
イントロ: F E F E
Verse:
詩:
Hello toilet trained, come on in
こんにちは、トイレトレーニング済みです、来てください
Floyd observes my hairy chin
フロイドは私の毛むくじゃらの顎を観察します
"Sit down in the chair, don't be afraid."
「怖がらないで椅子に座ってください。」
Steaming hot towel on my face
蒸しタオルを顔に当てる
Chorus:
コーラス:
I was
私はそうでした
sha-A-A-A-A-A-A-ved, I'm
シャ・ア・ア・ア・ア・ア・ヴェド、私は
asha-A-A-A-A-A-A-med, I was
アシャ、ア、ア、ア、メッド、私はそうだった
sha-A-A-A-A-A-A-ved, I'm
シャ・ア・ア・ア・ア・ア・ヴェド、私は
asha-A-A-A-A-A-A-med
アシャ-A-A-A-A-A-A-メッド
Main riff twice
メインリフは2回
Verse 2:
2節:
(Something indecipherable) in the room
部屋の中に(判読不能な何かが)
Opie, Aunt Bea, I presume
オーピー、ビーおばさん、たぶん
They take turns and cut me up
彼らは交代で私を切り裂く
I die smothered, Andy's not
私は窒息死するが、アンディはそうではない
Solo:
ソロ:
Main riff twice
メインリフは2回
Main riff once, then bass only on main riff, then drums only.
メインリフを1回、次にメインリフにベースのみ、次にドラムのみ。
(If you're just playing alone, just play it three time, and mute
(一人でプレイする場合は、3 回再生してミュートしてください)
it more each time until the third time is extremely percussive sounding.)
3回目までは、毎回、非常にパーカッシブなサウンドになります。)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.