Jocasta Paroles Traduction Française
Noé et la baleine - Jocaste
Noah and the Whale - Jocasta paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
This is the first Tab I've ever made, so feel free to give me crap if it's not a good
C'est le premier onglet que je réalise, alors n'hésitez pas à me dire des conneries si ce n'est pas bon.
I don't need your DAMNED pity! Haha, anyways, this is the tab for the version of the song
Je n'ai pas besoin de ta putain de pitié ! Haha, de toute façon, c'est la tablature de la version de la chanson
in the second half of Noah and the Whale's first La Blogotheque video. Here's the url:
dans la seconde moitié de Noé et la Baleine, la première vidéo de La Blogothèque. Voici l'url :
http://www.youtube.com/watch'v=4pzjfjGZKcg
http://www.youtube.com/watch'v=4pzjfjGZKcg
This is NOT the tab for the first two songs played on the video, it's the tab for the
Ce n'est PAS l'onglet des deux premières chansons jouées sur la vidéo, c'est l'onglet du
played towards the end in the apartment.
joué vers la fin dans l'appartement.
(note:for the intro and verse 1, use the A bar chord instead of the easier one lower on
(Remarque : pour l'intro et le couplet 1, utilisez l'accord de barre A au lieu de celui plus facile plus bas.
neck. For the rest of the song just use regular A.)
cou. Pour le reste de la chanson, utilisez simplement le A normal.)
Intro:
Introduction :
A (CLAP CLAP CLAP!)
UN (CLAP CLAP CLAP !)
Verse 1:
Verset 1 :
When the baby's born
Quand le bébé est né
Oh, let's turn it to the snow
Oh, tournons-le vers la neige
So that ice will surely grow
Pour que la glace grandisse sûrement
Over weak and brittle bones
Sur les os faibles et cassants
Oh, let's leave it to the wolves
Oh, laissons faire les loups
So their teeth turn it to food
Alors leurs dents le transforment en nourriture
Oh, its flesh keeps them alive
Oh, sa chair les maintient en vie
Oh, its death helps them survive
Oh, sa mort les aide à survivre
Oh, the world can be kind in its own way
Oh, le monde peut être gentil à sa manière
(repeat the chord progression for verse 1 instrumentally before going into verse 2)
(répétez la progression d'accords du couplet 1 de manière instrumentale avant de passer au couplet 2)
Verse 2:
Verset 2 :
Oh well your future's a machine
Eh bien, ton avenir est une machine
With the mechanics of a dream
Avec la mécanique d'un rêve
It is your mind that spins the wheel
C'est ton esprit qui fait tourner la roue
And your heart that makes you feel
Et ton cœur qui te fait ressentir
All the guilt for all your sins
Toute la culpabilité pour tous tes péchés
Oh and as that wheel spins
Oh et pendant que cette roue tourne
Oh well it plays as they believed
Eh bien, ça joue comme ils le croyaient
And for your husband you have grieved
Et pour ton mari tu as pleuré
Oh the world still deceives you as it turns
Oh, le monde te trompe toujours quand il tourne
(no instrumental break, cut straight to the next part)
(pas de pause instrumentale, passage direct à la partie suivante)
D (let ring) A (triplets)
D (laisser sonner) A (triplets)
Well in my lucid moments I could see
Eh bien, dans mes moments de lucidité, je pouvais voir
F#m (let ring) E (triplets)
F#m (laisser sonner) E (triplets)
Oh that the heart might be the weakest part of me
Oh, que le cœur soit la partie la plus faible de moi
D (let ring) A (triplets)
D (laisser sonner) A (triplets)
Oh and the moon controls the movements of the tide
Oh et la lune contrôle les mouvements de la marée
F#m (let ring) E (triplets)
F#m (laisser sonner) E (triplets)
Oh but it has no weight on the movements of my mind
Oh mais ça n'a aucun poids sur les mouvements de mon esprit
(This next part is acapella until the next chord is brought up. This section is supposed
(Cette partie suivante est acapella jusqu'à ce que l'accord suivant soit évoqué. Cette section est censée
be suspenseful so I would implore you to improvise with what you have around you as
soyez plein de suspense, je vous implore donc d'improviser avec ce que vous avez autour de vous, car
through this section, and have your friends or audience sing it with you)
à travers cette section et demandez à vos amis ou à votre public de le chanter avec vous)
NC
NC
But if you turn your hands into flames
Mais si tu transformes tes mains en flammes
All their light will burn the same
Toute leur lumière brûlera de la même manière
Whether you just pass it through
Que vous le transmettiez simplement
or if it's what you want to do
ou si c'est ce que tu veux faire
(NC) D A
(NC) D A
And your sense of culpability
Et ton sentiment de culpabilité
Is from the guides that you perceive
Est-ce des guides que vous percevez
Will show you grace
Te montrera la grâce
Oh when you turn to a ghost
Oh quand tu te transformes en fantôme
Oh but now the love you found
Oh mais maintenant l'amour que tu as trouvé
Is raising you from muddy ground
Vous élève d'un sol boueux
And oh the death will let you down
Et oh, la mort te laissera tomber
'Cause your curse
Parce que ta malédiction
Will go on the same
Je continuerai de la même manière
AND THAT'S THE END! Such a fun song, both to listen to and to play. Once again, feel
ET C'EST LA FIN ! Une chanson tellement amusante, à la fois à écouter et à jouer. Encore une fois, ressentez
to criticize me if I'm wrong, in fact, e-mail me at Tinysharpieman@hotmail.com about it.
pour me critiquer si je me trompe, en fait, envoyez-moi un e-mail à Tinysharpieman@hotmail.com à ce sujet.
me your corrections, etc. Also, if you know the fiddle part and want to make a tab
moi tes corrections, etc. Aussi, si tu connais la partie violon et que tu veux faire une tablature
that, feel free to use this as a reference.
cela, n'hésitez pas à l'utiliser comme référence.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
