Release the Hostages Liedtext Deutsche Übersetzung
NOFX – Lass die Geiseln frei
by NOFX
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 15 Jan 1996 17:32:09 -0800 (PST)
Datum: Montag, 15. Januar 1996, 17:32:09 -0800 (PST)
From: "Evan (Jackal) Hulka"
Aus: „Evan (Jackal) Hulka“
Subject: CRD: Release the Hostages - NOFX
Betreff: CRD: Freilassung der Geiseln – NOFX
AUTHOR: Fat Mike
AUTOR: Fat Mike
TYPED UP BY: The Jackal
GETIPPT VON: Der Schakal
Through some stroke of luck, I recently got a copy of the new NOFX album
Durch einen glücklichen Zufall habe ich kürzlich ein Exemplar des neuen NOFX-Albums ergattert
(which won't be in stores until Jan. 30th, titled "Heavy Petting Zoo").
(das erst am 30. Januar im Handel erhältlich sein wird und den Titel „Heavy Petting Zoo“ tragen wird).
After sitting down with my guitar and screwing around for a while, I
Nachdem ich mich mit meiner Gitarre hingesetzt und eine Weile herumgespielt hatte, begann ich
managed to figure out one of the songs. Sounds good to me. Ok, here goes.
Ich habe es geschafft, eines der Lieder herauszufinden. Hört sich für mich gut an. Ok, los geht's.
Chords used:
Verwendete Akkorde:
Everything is/should be/sounds like palm muted, and the strum pattern is
Alles ist/sollte/klingt wie eine Palm-Dämpfung, und das Schlagmuster ist es auch
traditional 4/4 up/down etc... nothing weird here.
Traditionelles 4/4 auf/ab usw. hier ist nichts Ungewöhnliches.
Stop! Have a beer, it's on me, has anyone ever told you
Stoppen! Trink ein Bier, es geht auf mich, hat dir schon mal jemand davon erzählt?
That you look like a star, heard it said at the bar
Dass du wie ein Star aussiehst, hörte man an der Bar
So I drink, cause it makes me
Also trinke ich, denn es macht mich
Happier than being alone
Glücklicher als allein zu sein
My good friend, Johnny Walker
Mein guter Freund, Johnny Walker
Keeps me warm like a c--t
Hält mich warm wie ein C--T
Seems like everybody's got
Scheint, als hätte es jeder
Something I have not
Etwas, das ich nicht habe
A reason not to die
Ein Grund, nicht zu sterben
Death to Mr. Right
Tod dem Herrn Rechten
'Cause that's not me!
Denn das bin nicht ich!
Verse repeats itself instrumental, then the chorus again.
Der Vers wiederholt sich instrumental, dann erneut der Refrain.
There are also some instrumental bits (including a long one at the
Es gibt auch einige Instrumentalstücke (einschließlich eines langen am Ende).
beginning which reminds me of "The Quass" from Punk in Drublic) but I'm
Anfang, der mich an „The Quass“ aus Punk in Drublic erinnert), aber ich bin
either too lazy or too dumb to tab 'em out. GET THE ALBUM WHEN IT COMES
Entweder zu faul oder zu dumm, sie zur Rechenschaft zu ziehen. ERHALTEN SIE DAS ALBUM, WENN ES KOMMT
OUT. IT ROCKS.
AUS. ES ROCKT.
More coming: Ramones, Nirvana, NOFX, Operation Ivy, Ash, Exposers etc.
Weitere kommen: Ramones, Nirvana, NOFX, Operation Ivy, Ash, Exposers usw.
:-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-:
:-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-:
\ EVAN HULKA | "Someday it's gonna hit you between the eyes /
\ EVAN HULKA | „Eines Tages wird es dich zwischen die Augen treffen /
/ evahulk@ace.| That the seeds have already been sown \
/ evahulk@ace.| Dass die Saat bereits gesät wurde \
\ nueva.pvt. | So find your own garden 'cause you still need space to grow /
\ nueva.pvt. | Finden Sie also Ihren eigenen Garten, denn Sie brauchen noch Platz zum Wachsen /
/ k12.ca.us | Until that time you will remain alone" \
/ k12.ca.us | Bis dahin bleibst du allein“ \
\"Pogue mahone"-------------------------- "Alone" /
„Pogue Mahone“----------- „Allein“ /
/-Irish proverb EXPOSERS ROCK!!! No Use For A Name \
/-irisches Sprichwort EXPOSERS ROCK!!! Keine Verwendung für einen Namen \
:-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-:
:-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.