Travellers Tune Paroles Traduction Française

Scène de couleur océan - Travelers Tune

by Ocean Colour Scene

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ocean Colour Scene Travellers Tune

Date: Sat, 04 Apr 1998 11:11:07 +0500
Date : samedi 4 avril 1998 11:11:07 +0500
Subject: CRD: Travellers Tune - by - Ocean Colour Scene
Objet : CRD : Travelers Tune - par - Ocean Color Scene
By: Ocean Colour Scene
Par : Scène de couleur océan
Hey all - These are the chords to Travllers Tune on the Marchin' Already
Salut à tous - Ce sont les accords que Travllers Tune on the Marchin' Déjà
album. There are two versons of this song. One was from THE DAY WE CAUGHT THE
album. Il existe deux versions de cette chanson. L'un était du JOUR NOUS AVONS ATTAQUÉ LE
TRAIN (Acoustic) single, and this one which features PP Arnold. This verson is
TRAIN (Acoustic) single, et celui-ci qui met en vedette PP Arnold. Cette version est
much better though. If anyone went to see them on the tour Marchin' Already,
bien mieux cependant. Si quelqu'un allait les voir lors de la tournée Marchin' Déjà,
mail me sometime to chat about OCS.
envoyez-moi un mail de temps en temps pour discuter d'OCS.
Chords Used:
Accords utilisés :
Gsus4 (330033) - This chord is played on the piano (listen to the song to
Gsus4 (330033) - Cet accord est joué au piano (écoutez la chanson pour
understand)
comprendre)
csus4 (x33011) - This chord is played on the piano (listen to the song to
csus4 (x33011) - Cet accord est joué au piano (écoutez la chanson pour
understand)
comprendre)
Intro: (piano) G G Gsus4 G Gsus4 G Gsus4 G Gsus4
Intro : (piano) G G Gsus4 G Gsus4 G Gsus4 G Gsus4
Verse 1:
Verset 1 :
Where did you go - buttoned in your favorite coat
Où es-tu allé - boutonné dans ton manteau préféré
Steppin' out to a differnet world - and I might be home late
Je sors dans un monde différent - et je pourrais rentrer tard à la maison
Where are you now - stairing at your favorite box
Où es-tu maintenant - devant ta boîte préférée
The one with the travellers cross - on the road passed the gate
Celui avec la croix des voyageurs - sur la route, j'ai passé la porte
Chorus:
Chœur :
But if you find yourself standing on the corner whilst you're thinking of a
Mais si vous vous retrouvez au coin de la rue pendant que vous pensez à un
differnet world
monde différent
Then you might see me waiting on the corner stairing through you in your
Ensuite, vous pourriez me voir attendre dans le coin, vous traversant dans votre
different world
monde différent
Verse 2:
Verset 2 :
And if I could swim - I'd go out and find my boat
Et si je savais nager, je sortirais et trouverais mon bateau
Sail away to my favorite coast - and let you all in
Naviguez vers ma côte préférée - et laissez-vous tous entrer
And if I could do - all the things your asking for
Et si je pouvais faire - toutes les choses que tu demandes
Then maybe I'd find your door - and bring it home to you
Alors peut-être que je trouverais ta porte - et je te la ramènerais à la maison
Chorus:
Chœur :
Guitar solo: (Chords as verse)
Solo de guitare : (Accords sous forme de couplet)
Chorus:
Chœur :
Verse 3:
Verset 3 :
So where do we go - like two Christophers in the snow
Alors où allons-nous - comme deux Christophes dans la neige
Yeah, am I only one to know - just to say I love you
Ouais, je suis le seul à savoir - juste pour dire que je t'aime
And all of our lives - we'll sail through the suns and moons
Et toute notre vie - nous naviguerons à travers les soleils et les lunes
Just to sing our travellers tune - and to say I love you
Juste pour chanter l'air de nos voyageurs - et pour dire je t'aime
Chorus: (Play twice)
Refrain : (Jouer deux fois)
Outro:
Sortie :
Chords as chorus end end on F
Les accords comme fin de refrain se terminent sur F
I hope this has helpped you. In verse 3 - it might not sound right but believe
J'espère que cela vous a aidé. Au verset 3 - cela peut ne pas sembler juste, mais croyez
me it is. I'll post the TAB for the song some other time so if you wanna chat
moi c'est le cas. Je posterai la tablature de la chanson une autre fois donc si tu veux discuter
about OCS or anything - mail me at:
à propos d'OCS ou quoi que ce soit - envoyez-moi un e-mail à :
plaw@enterprise.net (My name is NICK)
plaw@enterprise.net (Je m'appelle NICK)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.