Trubbel Liedtext Deutsche Übersetzung

Olle Adolphson – Ärger

by Olle Adolphson

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Olle Adolphson Trubbel

Chord progression throughout:
Akkordfolge durchgehend:
Nu lyser angarna av sommarns alla blommor.
Jetzt leuchten die Dämpfe aller Sommerblumen.
Nu surrar bin, och faglar sjunger overallt.
Jetzt summen die Bienen und überall singen Fasane.
Nu stryker vinden genom tradens hoga kronor
Jetzt weht der Wind durch die hohen Kronen des Gewerbes
men i min tradgard ar det visset, morkt och kallt.
Aber in meiner Tradition ist es sicher, dunkel und kalt.
Har ar det risigt och forvuxet, fult och snarigt
Ist es groß und überwuchert, hässlich und bissig?
och lika hopplost trist och gratt som i mitt brost.
und so hoffnungslos traurig und glücklich wie in meiner Brust.
Darute doftar det av sommarns alla dofter.
Darute duftet nach allen Düften des Sommers.
Dar ar det sommar, men har inne ar det host.
Es ist Sommer dort, aber drinnen hustet es.
Jag levde lycklig har med dig och mina katter
Ich habe glücklich mit dir und meinen Katzen gelebt
ett liv i synd och utan omsorg att bli fralst.
ein Leben in Sünde und ohne Sorge um Rettung.
Forsonad med min karaktar, for jag har aldrig
Mit meinem Charakter versöhnt, denn das habe ich nie getan
formatt att saga nej till nagonting som helst.
Format, um zu irgendetwas Nein zu sagen.
Och aldrig nekat mig det ena eller andra,
Und verweigerte mir nie das eine oder das andere,
och levat livet, tills jag krossades en dag.
und lebte das Leben, bis ich eines Tages zermalmt wurde.
Det borja med att du bedrog mig med en annan,
Es begann damit, dass du mich mit jemand anderem betrogen hast,
en som du sa var mycket "finare" an jag.
einer, von dem Sie sagten, er sei viel „netter“ als ich.
Vart gral tog veckor, ropen blandades med graten
Jeder Gral brauchte Wochen, die Schreie vermischten sich mit dem Murren
och jag blev grundligt jamford med din fina van
und ich war völlig begeistert von Ihrem tollen Van
Tills du bekande att han givit dig pa baten
Bis du gestehst, dass er dich auf den Schlag gegeben hat
Da blev det dodstyst har i tradgarden igen
Dann war es wieder totenstill im traditionellen Garten
Ifran den stunden var den mannen dubbelt hatad
Von diesem Moment an wurde dieser Mann doppelt gehasst
Han hade lekt med dig, med oss ett litet slag
Er hatte ein bisschen mit dir gespielt, mit uns
Och jag, jag kande det som aven jag var ratad
Und ich wusste, dass ich auch falsch lag
Jag ville slass, och gick mot mitt livs nederlag
Ich wollte kämpfen und steuerte auf die Niederlage meines Lebens zu
Jag hade hammaren beredd under kavajen
Ich hatte den Hammer unter meiner Jacke bereit
Nar han kom ut i sidenscarf och sa: "God dag!"
Als er in einem Seidenschal herauskam und sagte: „Guten Tag!“
Kom in och sla dig ner en stund sa far vi prata
Komm rein und setz dich eine Weile hin, sagte Vater, und wir reden
Jag bara stammade, nu minns jag inte vad...
Ich habe nur gestottert, jetzt weiß ich nicht mehr, was...
Och jag blev bjuden pa konjak och pa cigarrer
Und ich wurde zu Cognac und Zigarren eingeladen
och kunde inte fa mig till att saga nej
und konnte mich nicht dazu durchringen, nein zu sagen
Och nar vi skiljdes var vi bastisar och bundis
Und als wir uns trennten, waren wir Bastis und Bundis
och jag tog saker som du glomt med hem till dig
und ich habe die Dinge, die du gesehen hast, mit nach Hause genommen
Jag gar omkring i mitt Pompej i bland ruiner
Ich laufe in meinem Pompeji zwischen Ruinen umher
och jag trampar runt i resterna utav vart liv
und ich trample in den Überresten jedes Lebens herum
Men du skall aldrig ge mig pikar om sekiner
Aber wegen Pailletten sollst du mich nie ärgern
och aldrig skall du bli en annans tidsfordriv
und du wirst niemals zum Zeitvertreib eines anderen werden
Nej, at det gamla skall vi binda vackra kransar
Nein, wir werden dem Alten schöne Kränze binden
och ta vart liv och mina katter som dom ar.
und nimm jedes Leben und meine Katzen so, wie sie sind.
Och trots all karleksbrist och trasighet och fransar
Und trotz all dem Mangel an Männlichkeit und Gebrochenheit und Abgeschiedenheit
Dig skall jag alska livet ut, dig har jag kar
Ich werde dich für den Rest meines Lebens lieben, ich liebe dich

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.