Trubbel 歌詞 日本語訳

オーレ・アドルフソン - トラブル

by Olle Adolphson

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Olle Adolphson Trubbel

Chord progression throughout:
全体のコード進行:
Nu lyser angarna av sommarns alla blommor.
今、すべての夏の花の蒸気が輝きます。
Nu surrar bin, och faglar sjunger overallt.
今、ミツバチが羽音を立て、キジがあちこちでさえずっています。
Nu stryker vinden genom tradens hoga kronor
今、風が貿易の高い冠を吹き抜けます
men i min tradgard ar det visset, morkt och kallt.
しかし、私のトラッドガードでは、それは確実で、暗くて冷たいです。
Har ar det risigt och forvuxet, fult och snarigt
大きくて生い茂っていて、醜くて卑劣ですか
och lika hopplost trist och gratt som i mitt brost.
そして胸の中でどうしようもなく悲しくて幸せだった。
Darute doftar det av sommarns alla dofter.
ダルテは夏の香りをすべて嗅ぎます。
Dar ar det sommar, men har inne ar det host.
そこは夏ですが、家の中は咳き込んでいます。
Jag levde lycklig har med dig och mina katter
私はあなたと猫たちと幸せに暮らしました
ett liv i synd och utan omsorg att bli fralst.
罪に満ちた人生であり、救われる気もありません。
Forsonad med min karaktar, for jag har aldrig
自分の性格と和解したことは一度もなかったので、
formatt att saga nej till nagonting som helst.
何も言わない形式。
Och aldrig nekat mig det ena eller andra,
そして、私をどちらか一方を否定したことは一度もありませんでした。
och levat livet, tills jag krossades en dag.
そして、ある日潰されるまで、人生を生きました。
Det borja med att du bedrog mig med en annan,
それはあなたが私を他の人と浮気したことから始まりました、
en som du sa var mycket "finare" an jag.
あなたが私よりもずっと「素敵」だと言っていた人。
Vart gral tog veckor, ropen blandades med graten
それぞれの聖杯には数週間かかり、叫び声と不平不満が混ざり合った
och jag blev grundligt jamford med din fina van
そして私はあなたの立派なバンと完全にジャムフォードでした
Tills du bekande att han givit dig pa baten
彼がバットであなたに与えたと告白するまで
Da blev det dodstyst har i tradgarden igen
それから伝統的な庭園は再び静まり返りました
Ifran den stunden var den mannen dubbelt hatad
その瞬間から、その男は二重に憎まれました
Han hade lekt med dig, med oss ett litet slag
彼はあなたと少しだけ私たちと一緒に遊んだ
Och jag, jag kande det som aven jag var ratad
そして私も、自分が間違っていたことはわかっていました
Jag ville slass, och gick mot mitt livs nederlag
戦いたくて人生の敗北へ向かった
Jag hade hammaren beredd under kavajen
ジャケットの下にハンマーを用意してあった
Nar han kom ut i sidenscarf och sa: "God dag!"
彼がシルクのスカーフを巻いて出てきて、「こんにちは!」と言いました。
Kom in och sla dig ner en stund sa far vi prata
家に入って少し座って、それで話しましょうと父は言いました
Jag bara stammade, nu minns jag inte vad...
ただ吃音しただけで、もう内容は覚えていないのですが…
Och jag blev bjuden pa konjak och pa cigarrer
そして私はコニャックと葉巻に招待されました
och kunde inte fa mig till att saga nej
そしてノーとは言えなかった
Och nar vi skiljdes var vi bastisar och bundis
そして別れたとき、私たちはバスティスとブンディスだった
och jag tog saker som du glomt med hem till dig
そして私はあなたがうっとりしたものを家に持ち帰りました
Jag gar omkring i mitt Pompej i bland ruiner
私はポンペイの遺跡の中を歩き回ります
och jag trampar runt i resterna utav vart liv
そして私はあらゆる生命の残骸を踏みにじる
Men du skall aldrig ge mig pikar om sekiner
でも、スパンコールについて決して私に不快感を与えないでください
och aldrig skall du bli en annans tidsfordriv
そしてあなたは決して他人の娯楽にはならない
Nej, at det gamla skall vi binda vackra kransar
いいえ、私たちは古いものに美しい花輪を結びます
och ta vart liv och mina katter som dom ar.
そして、それぞれの命と猫たちをありのままに受け入れます。
Och trots all karleksbrist och trasighet och fransar
そして、男らしさの欠如、傷つき、そして社会の欠陥にもかかわらず、
Dig skall jag alska livet ut, dig har jag kar
私は一生あなたを愛します、あなたを愛しています

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.