Trubbel Letras Tradução em Português
Olle Adolphson - Problema
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chord progression throughout:
Progressão de acordes ao longo de:
Nu lyser angarna av sommarns alla blommor.
Agora brilham os vapores de todas as flores do verão.
Nu surrar bin, och faglar sjunger overallt.
Agora as abelhas estão zumbindo e os faisões cantam por toda parte.
Nu stryker vinden genom tradens hoga kronor
Agora o vento sopra através das altas coroas do comércio
men i min tradgard ar det visset, morkt och kallt.
mas na minha tradição é certo, escuro e frio.
Har ar det risigt och forvuxet, fult och snarigt
É grande e coberto de vegetação, feio e sarcástico
och lika hopplost trist och gratt som i mitt brost.
e tão desesperadamente triste e feliz como em meu peito.
Darute doftar det av sommarns alla dofter.
Darute cheira a todos os aromas do verão.
Dar ar det sommar, men har inne ar det host.
É verão lá, mas há tosse lá dentro.
Jag levde lycklig har med dig och mina katter
Eu vivi feliz com você e meus gatos
ett liv i synd och utan omsorg att bli fralst.
uma vida de pecado e sem cuidado para ser salvo.
Forsonad med min karaktar, for jag har aldrig
Reconciliado com meu caráter, pois nunca
formatt att saga nej till nagonting som helst.
formato para dizer não a nada.
Och aldrig nekat mig det ena eller andra,
E nunca me negou um ou outro,
och levat livet, tills jag krossades en dag.
e vivi a vida, até que um dia fui esmagado.
Det borja med att du bedrog mig med en annan,
Tudo começou com você me traindo com outra pessoa,
en som du sa var mycket "finare" an jag.
aquele que você disse que era muito "mais legal" do que eu.
Vart gral tog veckor, ropen blandades med graten
Cada Graal demorou semanas, os gritos misturaram-se com os resmungos
och jag blev grundligt jamford med din fina van
e eu estava completamente preso com sua bela van
Tills du bekande att han givit dig pa baten
Até você confessar que ele te deu de cara
Da blev det dodstyst har i tradgarden igen
Então ficou completamente quieto no jardim tradicional novamente
Ifran den stunden var den mannen dubbelt hatad
Daquele momento em diante aquele homem foi duplamente odiado
Han hade lekt med dig, med oss ett litet slag
Ele brincou um pouco com você, conosco
Och jag, jag kande det som aven jag var ratad
E eu, eu sabia que estava errado também
Jag ville slass, och gick mot mitt livs nederlag
Eu queria lutar e me dirigi para a derrota da minha vida
Jag hade hammaren beredd under kavajen
Eu tinha o martelo pronto debaixo da minha jaqueta
Nar han kom ut i sidenscarf och sa: "God dag!"
Quando ele saiu com um lenço de seda e disse: "Bom dia!"
Kom in och sla dig ner en stund sa far vi prata
Entre e sente-se um pouco, disse o pai, e conversaremos
Jag bara stammade, nu minns jag inte vad...
Eu só gaguejei, agora não me lembro o que...
Och jag blev bjuden pa konjak och pa cigarrer
E fui convidado para conhaque e charutos
och kunde inte fa mig till att saga nej
e não consegui dizer não
Och nar vi skiljdes var vi bastisar och bundis
E quando nos separamos éramos bastis e bundis
och jag tog saker som du glomt med hem till dig
e eu levei coisas que você levou para casa com você
Jag gar omkring i mitt Pompej i bland ruiner
Ando em minha Pompéia entre ruínas
och jag trampar runt i resterna utav vart liv
e eu pisoteio os restos de cada vida
Men du skall aldrig ge mig pikar om sekiner
Mas você nunca me irritará por causa de lantejoulas
och aldrig skall du bli en annans tidsfordriv
e você nunca se tornará o passatempo de outra pessoa
Nej, at det gamla skall vi binda vackra kransar
Não, vamos amarrar lindas guirlandas nas velhas
och ta vart liv och mina katter som dom ar.
e levar cada vida e meus gatos como eles são.
Och trots all karleksbrist och trasighet och fransar
E apesar de toda a falta de masculinidade e quebrantamento e franjas
Dig skall jag alska livet ut, dig har jag kar
Eu vou te amar pelo resto da minha vida, eu te amo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
