Pour le pire Letras Tradução em Português
OrelSan – Para pior
by OrelSan
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Riff 1 :
Riff 1:
Verse 1 :
Versículo 1:
Riff 1
Riff 1
Je cherche une fille un peu facile un peu naive qui
Procuro uma garota que seja um pouco fácil e um pouco ingênua que
voudrait sortir avec moi.
gostaria de sair comigo.
Physiquement tu m'attires pas plus que ca
Fisicamente você não me atrai tanto assim
mais j'taperais dans n'importe quoi.
mas eu acertaria qualquer coisa.
J'ai l'intention d'te faire teaser
pretendo te provocar
jusqu'a c'que tu veuilles bien dormir chez moi
até você querer dormir na minha casa
J'irai jamais decrocher la lune pour tes yeux
Eu nunca vou pegar a lua para os seus olhos
mais quitte a rien branler autant l'faire tout les deux.
mas mesmo que você não queira se masturbar, é melhor fazer isso juntos.
Ouh Ouh Ouh
Ooh, oh, oh
J'veut qu'tu soit plus ou moins ma p'tite copine en
Quero que você seja mais ou menos minha namoradinha
attendant d'avoir trouver mieux.
esperando para encontrar algo melhor.
Chorus :
Refrão:
J'vais pas t'mentir, j'suis pas vraiment ton prince charmant,
Não vou mentir para você, não sou realmente seu príncipe encantado,
si tu veut bien sortir avec moi c'est pour le pire
se você quiser sair comigo é para pior
j'n'ai rien a t'offrir a part des mauvais souvenirs,
Não tenho nada para lhe oferecer, exceto lembranças ruins,
ca sera p'tete pas tous les jours la fete,
Não será uma festa todos os dias,
j'suis qu'un homme j'reflechi pas toujours avec ma tete.
Sou apenas um homem, nem sempre penso com a cabeça.
Maintenant, tu sais a quoi t'en tenir,
Agora você sabe o que esperar,
si tu veut sortir avec moi c'est pour le pire.
se você quiser sair comigo é para pior.
Verse 2 :
Versículo 2:
Oublies tes reves d'ados,
Esqueça seus sonhos de adolescente,
j'oubli ton anniversaire pour esquiver l'cadeau j'paye meme pas l'Mac Do,
Esqueço seu aniversário para evitar o presente, nem pago o Mac Do,
si tu cherches un beau gosse sportif et romantique c'est rate,
se você procura um cara bonito, esportivo e romântico, isso é uma falta,
parait qu'j'suis juste un pauvre type egocentrique.
Aparentemente sou apenas um pobre cara egocêntrico.
Si ta meilleure copine est bonne j'essaierais d'l'attraper,
Se sua melhor amiga for boa, tentarei pegá-la,
si j'me fait cramer j'dirait qu'c'est elle qui ma draguee.
Se eu me queimar, direi que foi ela quem deu em cima de mim.
J'serait gentil quand t'aura bien travaille
Serei legal quando você fizer um bom trabalho
un bouquet d'fleurs,
um buquê de flores,
j'debarque chez toi quand j'ai plus rien a grailler.
Vou até sua casa quando não tenho mais nada para comer.
J'fait ni l'menage ni la cuisine,
Eu não faço a limpeza nem cozinho,
si on va au cinema c'est toi qui paye c'est moi qui choisi l'film,
se vamos ao cinema quem paga é você, quem escolhe o filme sou eu,
si on va en boite c'est sans toi parce que si j'rencontre
se vamos a um clube é sem você porque se eu me encontrar
n'importe quelle meuf consentante j'rentre dans l'tas.
qualquer garota disposta irá participar.
J'prefere te dire la verite
Eu prefiro te contar a verdade
oublis les cliches d'amour de serie B,
esqueça os clichês do amor da série B,
on pourrait p't'etre kiffer
poderíamos talvez gostar de você
t'es p't'etre ma destinee
você pode ser meu destino
mais j'te quitterai des qu'j'trouve une chienne avec un meilleur pedigree.
mas vou deixar você assim que encontrar uma cadela com melhor pedigree.
Chorus :
Refrão:
J'vais pas t'mentir, j'suis pas vraiment ton prince charmant,
Não vou mentir para você, não sou realmente seu príncipe encantado,
si tu veut bien sortir avec moi c'est pour le pire
se você quiser sair comigo é para pior
j'n'ai rien a t'offrir a part des mauvais souvenirs,
Não tenho nada para lhe oferecer, exceto lembranças ruins,
ca sera p'tete pas tous les jours la fete,
Não será uma festa todos os dias,
j'suis qu'un homme j'reflechi pas toujours avec ma tete.
Sou apenas um homem, nem sempre penso com a cabeça.
Maintenant, tu sais a quoi t'en tenir,
Agora você sabe o que esperar,
si tu veut sortir avec moi c'est pour le pire.
se você quiser sair comigo é para pior.
Verse 3 :
Versículo 3:
Bon, desfois j'me tromperais de nom parceque j'kiff encore mon ex
Bem, às vezes eu erro o nome porque ainda amo meu ex
alors j't'appelerais p't'etre par son prenom,
então talvez eu te chame pelo seu primeiro nome,
desfois j'rentrerais a l'aube avec 12 grammes dans l'sang,
às vezes chego em casa de madrugada com 12 gramas no sangue,
d'temps en temps j'penserais a une autre quand on couchera ensemble.
De vez em quando pensarei em outro quando dormirmos juntos.
Tu verra jamais mes parent et j'veut pas rencontrer les tiens,
Você nunca verá meus pais e eu não quero conhecer os seus,
j'veut pas qu'on cree des liens, j'te previens,
Não quero que criemos links, estou avisando,
si tu m'dit je t'aime j'te repondrais je t'aime bien.
Se você me disser que te amo, direi que gosto de você.
Si tu veut des calins des l'matin c'est mort j'dors j'fait rien,
Se você quer abraços pela manhã está morto eu durmo não faço nada,
si tu cherches quelqu'un pour confier tes problemes suis une therapie,
se você está procurando alguém para confiar seus problemas, estou em terapia,
j'ai plus d'batteries des qu'tu commences a raconter ta vie
Não tenho mais baterias assim que você começa a contar a história da sua vida
si tu croit qu't'es enceinte j'disparait comme par magie
se você acha que está grávida eu desapareço como mágica
j'aurait changer d'adresse avant qu'tu soit rentree d'la pharmacie
Eu teria mudado meu endereço antes de você voltar da farmácia
c'est l'amour a sens unique j'donne pas d'signes d'affection
É um amor unilateral, não dou sinais de carinho
en public tu passes apres mes potes et ma musique
em público você vem atrás dos meus amigos e da minha música
ca commence par bebe p'tite puce princesse mon ange
começa com baby little chip princess meu anjo
ca fini par ou t'etait p'tite CHUUUT quand es-ce qu'on mange?
Isso acabou onde você estava, SHUUUT, quando comemos?
Chorus :
Refrão:
J'vais pas t'mentir, j'suis pas vraiment ton prince charmant,
Não vou mentir para você, não sou realmente seu príncipe encantado,
si tu veut bien sortir avec moi c'est pour le pire
se você quiser sair comigo é para pior
j'n'ai rien a t'offrir a part des mauvais souvenirs,
Não tenho nada para lhe oferecer, exceto lembranças ruins,
ca sera p'tete pas tous les jours la fete,
Não será uma festa todos os dias,
j'suis qu'un homme j'reflechi pas toujours avec ma tete.
Sou apenas um homem, nem sempre penso com a cabeça.
Maintenant, tu sais a quoi t'en tenir,
Agora você sabe o que esperar,
si tu veut sortir avec moi c'est pour le pire.
se você quiser sair comigo é para pior.
J'suis pas ton prince charmant
Eu não sou seu príncipe encantado
j'suis pas ton prince charmant
Eu não sou seu príncipe encantado
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
