Silhouette Liedtext Deutsche Übersetzung
Eulenstadt - Silhouette
by Owl City
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bah, I wanted a good chord 'tab', so here it is!
Bah, ich wollte einen guten Akkord-Tab, also hier ist er!
G G* Gsus2 D Dsus4 D/F# D/F#* G/F# Cadd9 C6add9 Em Em7 Am Am7 Am7*
G G* Gsus2 D Dsus4 D/F# D/F#* G/F# Cadd9 C6add9 Em Em7 Am Am7 Am7*
These can be mixed around (Gs with other Gs, etc), but the ones I put with the song, I
Diese können gemischt werden (Gs mit anderen Gs usw.), aber die, die ich mit dem Lied eingefügt habe, I
prefer. So if you're like me, and like to be lazy, try strumming, G*, G*, G*, D/F#, Em7,
lieber. Wenn Sie also wie ich sind und gerne faul sind, versuchen Sie es mit dem Klimpern: G*, G*, G*, D/F#, Em7,
Em7, Em7, D/F# (Repeat)
Em7, Em7, D/F# (Wiederholung)
song, but you can at the end of the intro.
Song, aber Sie können am Ende des Intros.
Instead of Cadd9 G/F# G, try Cadd9 D/F# G or Cadd9 Gsus2 G. It'll make the minor or
Anstelle von Cadd9 G/F# G versuchen Sie es mit Cadd9 D/F# G oder Cadd9 Gsus2 G. Dadurch wird das Moll oder
whatever nasty sound a little less apparent.
Was auch immer böse klingt, etwas weniger offensichtlich.
Note #2: There's an odd delay in D/F#, not a mistake. The chords change where they
Hinweis Nr. 2: Es gibt eine merkwürdige Verzögerung in D/F#, kein Fehler. Die Akkorde ändern sich dort, wo sie sind
change on the words, finally!
Ändere endlich die Worte!
Silhouette - Owl City
Silhouette - Eulenstadt
Capo: 3
Kapodaster: 3
Key: A#/Bb
Tonart: A#/Bb
I'm tired of waking up in tears,
Ich habe es satt, in Tränen aufzuwachen,
'Cause I can't put to bed these phobias and fears
Weil ich diese Phobien und Ängste nicht in den Griff bekommen kann
I'm new to this grief I can't explain;
Ich bin neu in dieser Trauer, die ich nicht erklären kann.
But I'm no stranger to the heartache and the pain.
Aber der Kummer und der Schmerz sind mir nicht fremd.
The fire I began, is burning me alive
Das Feuer, das ich entfacht habe, verbrennt mich bei lebendigem Leib
But I know better than to leave and let it die
Aber ich weiß es besser, als zu gehen und es sterben zu lassen
I'm a Silhouette, asking every now and then,
Ich bin eine Silhouette und frage ab und zu:
"Is it over yet? Will I ever feel again?"
„Ist es schon vorbei? Werde ich jemals wieder fühlen?“
I'm a Silhouette, chasing rainbows on my own
Ich bin eine Silhouette und jage alleine Regenbögen
Post-Chorus
Nach dem Refrain
But the more I try to move on, the more I feel alone
Aber je mehr ich versuche, weiterzumachen, desto alleiner fühle ich mich
So I watch the summer stars to lead me home
Also beobachte ich die Sommersterne, die mich nach Hause führen
Intrumental
Instrumental
I'm sick of the past I can't erase,
Ich habe die Vergangenheit satt, die ich nicht löschen kann,
A jumble of footprints and hasty steps I can't retrace,
Ein Durcheinander von Fußabdrücken und hastigen Schritten, die ich nicht zurückverfolgen kann,
The mountains of things that I still regret,
Die Berge von Dingen, die ich immer noch bereue,
Is a vile reminder that I would rather just forget
Ist eine abscheuliche Erinnerung, die ich lieber einfach vergessen würde
(No matter where I go)
(Egal wohin ich gehe)
Pre-Chrous
Vor-Chrous
The fire I began, is burning me alive
Das Feuer, das ich entfacht habe, verbrennt mich bei lebendigem Leib
But I know better than to leave and let it die
Aber ich weiß es besser, als zu gehen und es sterben zu lassen
Chrous
Chrous
I'm a Silhouette, asking every now and then,
Ich bin eine Silhouette und frage ab und zu:
"Is it over yet? Will I ever smile again?"
„Ist es schon vorbei? Werde ich jemals wieder lächeln?“
I'm a Silhouette chasing rainbows on my own
Ich bin eine Silhouette, die alleine Regenbögen jagt
Post-Chorus
Nach dem Refrain
But the more I try to move on, the more I feel alone
Aber je mehr ich versuche, weiterzumachen, desto alleiner fühle ich mich
So I watch the summer stars to lead me home
Also beobachte ich die Sommersterne, die mich nach Hause führen
Bridge?
Brücke?
'Cause I walk alone, no matter where I go
Weil ich alleine gehe, egal wohin ich gehe
'Cause I walk alone, no matter where I go
Weil ich alleine gehe, egal wohin ich gehe
'Cause I walk alone, no matter where I go
Weil ich alleine gehe, egal wohin ich gehe
Chrous
Chrous
I'm a Silhouette asking every now and then
Ich bin eine Silhouette, die hin und wieder fragt
Is it over yet? Will I ever love again?
Ist es schon vorbei? Werde ich jemals wieder lieben?
I'm a Silhouette chasing rainbows on my own
Ich bin eine Silhouette, die alleine Regenbögen jagt
Post-Chorus
Nach dem Refrain
But the more I try to move on the more I feel alone
Aber je mehr ich versuche, weiterzugehen, desto alleiner fühle ich mich
So I watch the summer stars to lead me home
Also beobachte ich die Sommersterne, die mich nach Hause führen
I watch the summer stars to lead me home
Ich beobachte die Sommersterne, die mich nach Hause führen
One great song of many by Adam Young, aka Owl City.
Ein großartiger Song von vielen von Adam Young, auch bekannt als Owl City.
Please rate so that I know if I'm tone deaf or not! :D
Bitte bewerten Sie, damit ich weiß, ob ich taub bin oder nicht! :D
(And post corrections)
(Und Korrekturen posten)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
