Rambling Irishman 歌詞 日本語訳
オイスターバンド - ランブリング・アイリッシュマン
by Oysterband
Oysterband - Rambling Irishman の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Date: 17 Jul 1995 20:15:46 GMT
日付: 1995 年 7 月 17 日 20:15:46 GMT
Subject: CRD Oysterband's "Rambling Irishman"
題名:CRDオイスターバンド「ランブリング・アイリッシュマン」
Here's an attempt at the Oysterband's arrangement of "Rambling
こちらはオイスターバンドによる「Rambling」のアレンジの試みです。
Irishman". I believe the chords are right, but I may have the
アイリッシュマン」。コードは正しいと思いますが、
tuning off. They stay mostly with the bass strings and mostly use
チューニングをオフにします。彼らは主に低音弦に留まり、主に使用します
downstrokes. I have no idea what the language the chorus is in or
ダウンストローク。コーラスが何語で行われているか分かりません。
what it means - any help is appreciated. Very cool song though.
それが意味するもの - 助けていただければ幸いです。すごくカッコいい曲なのに。
Tuning low to high - DADGBD
低音から高音へのチューニング - DADGBD
Chords D 000230
コード D 000230
Long instrumental intro not done.
長いインストのイントロは行われていません。
I am a rambling Irishman
私はとりとめのないアイルランド人です
In Ulster I was born
私はアルスターで生まれました
And many happy hours I spent
そして私が過ごしたたくさんの幸せな時間
On the banks of sweet Lough Erin
甘いエリン湖のほとりで
But to live poor I could not endure
でも貧しい生活には耐えられなかった
As other of my station
私の局の他の局として
To America I sailed away
アメリカへ私は出航しました
And left this Irish nation
そしてこのアイルランド国を去りました
*chorus*
*コーラス*
Ry tan tin-a-na, tan tin-a-na
ライ・タン・ティン・アナ、タン・ティン・アナ
Ry tan tin-a-noora nandy
ライ・タン・ティン・ア・ヌーラ・ナンディ
Ry tan tin-a-na, tan tin-a-na
ライ・タン・ティン・アナ、タン・ティン・アナ
Ry tan tin-a-noora nandy
ライ・タン・ティン・ア・ヌーラ・ナンディ
*all other verses same*
*他のすべての節も同じ*
The night before I went away
出かける前の夜
I spent it with my darling
最愛の人と一緒に過ごしました
From 3 oclock in the afternoon
午後3時から
Till the break of day next morning
翌朝の明け方まで
But when that we were going to part
でもそれが別れようとしたとき
we lay in each others arms
私たちはお互いの腕の中に横たわっていました
You maybe sure very sure
あなたはおそらく確かに非常に確かに
It wounded both our charms
それは私たちの両方の魅力を傷つけました
*chorus*
*コーラス*
The very first night I slept on board
初めて船上で寝た夜
I dreamt about my Nancy
ナンシーの夢を見た
I dreamt I held her in my arms
彼女を腕に抱く夢を見た
And she pleased well my fancy
そして彼女は私の好みをとても喜ばせてくれました
But when I woke out of my dream
でも夢から覚めたとき
I found my bed was eimpty
私のベッドが空いていることに気づきました
You maybe sure, very sure
あなたはおそらく確かに、非常に確かに
That I lay discontented
私が不満を抱いていたこと
*chorus*
*コーラス*
Wehn we arrived on the other side
我々は反対側に到着した
We were both stout and healthy
私たちは二人とも丈夫で健康でした
We dropped our anchor in the bay
私たちは湾に錨を落とした
Going down to Philadelphia
フィラデルフィアに下ります
But to live poor I could not endure
でも貧しい生活には耐えられなかった
As others of my station
私の局の他の者として
To American I sailed away
アメリカ人へ、私は出航した
And left this Irish nation
そしてこのアイルランド国を去りました
*chorus*
*コーラス*
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
