Motorology 3:39 歌詞 日本語訳

オズマ - モーター学 3:39

by Ozma

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ozma Motorology 3:39

Motorology 3:39 (Music by Slegr & Brummel, lyrics by Brummel)
Motorology 3:39 (音楽:Slegr & Brummel、歌詞:Brummel)
Verse 1:
1節:
lie detector's on the blink, so comfort me with doublethink
嘘発見器がまばたきをしているので、二重思考で私を慰めてください
and let's put wallpaper up between our ears
そして壁紙を耳の間に貼りましょう
over the years as my attention span disappears
何年にもわたって注意力が持続しなくなるにつれて
blink and it's gone
瞬きしたら消えてしまう
a moment has never seemed so long
一瞬がこれほど長く感じたことはありません
Chorus 1:
コーラス1:
i'm still dreaming of clock towers and synchronicity
私はまだ時計塔とシンクロニシティを夢見ています
you call it coincidence -- i call it common sense
あなたはそれを偶然と呼びますが、私はそれを常識と呼びます
the truth will set you free if you've been slave to a lie
嘘の奴隷になっていたなら真実があなたを解放してくれる
Chorus 2:
コーラス2:
i'm waiting for a chance to make it known
私はそれを知らせる機会を待っています
i'm gonna be the one who keeps you from being alone
私はあなたを一人にしないようにする人になります
i call, i call, i call, i call
電話する、電話する、電話する、電話する
no one ever
今まで誰もいない
Verse 2:
2節:
used to be political, but now our state is critical
かつては政治的でしたが、今では私たちの国家は危機的な状況にあります
so let's put wallpaper up between our ears
だから壁紙を耳の間に貼ろう
once it was clear maybe i lost it over the years
かつてそれが明確だったら、おそらく私は何年にもわたってそれを失った
maybe it's here buried beneath the dirt of fear
もしかしたらそれは恐怖の土の下に埋もれているのかもしれない
maybe it's still here (3x)
もしかしたらまだあるかもしれない (3x)
Chorus 1 (ext.):
コーラス1 (ext.):
i'm still dreaming of clock towers and synchronicity
私はまだ時計塔とシンクロニシティを夢見ています
you call it coincidence -- i call it common sense
あなたはそれを偶然と呼びますが、私はそれを常識と呼びます
the truth will set you free if you've been slave to a lie
嘘の奴隷になっていたなら真実があなたを解放してくれる
i'm still dreaming in sound waves that oscillate and amplify
振動し増幅する音波の中で私はまだ夢を見ている
the feeling of nothingness, oh what a subtle bliss
虚無の感覚、ああ、何という微妙な至福だろうか
the truth will set you free if you've been slave to a lie
嘘の奴隷になっていたなら真実があなたを解放してくれる
Chorus 2:
コーラス2:
i'm waiting for a chance to make it known
私はそれを知らせる機会を待っています
i'm gonna be the one who keeps you from being alone
私はあなたを一人にしないようにする人になります
i've seen it all before, but i still can't tell
前に全部見たけどまだ分からない
so you better ask somebody who knows
だから詳しい人に聞いたほうがいいよ
i'm waiting for a chance to make it known
私はそれを知らせる機会を待っています
i'm gonna be the one who keeps you from being alone
私はあなたを一人にしないようにする人になります
i've seen it all before, but i still can't tell
前に全部見たけどまだ分からない
so you better ask somebody who knows
だから詳しい人に聞いたほうがいいよ
so you better ask somebody who knows
だから詳しい人に聞いたほうがいいよ
so you better ask somebody who knows
だから詳しい人に聞いたほうがいいよ
Any questions or comments? Email me at ozmacity@yahoo.com
ご質問やご意見はありますか? ozmacity@yahoo.com までメールしてください

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.