The Titanic Текст Песни Перевод на Русский
Пэдди едет в Холихед - Титаник
Paddy Goes to Holyhead - The Titanic: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
The Titanic - Paddy Goes To Holyhead
Титаник - Пэдди едет в Холихед
On the 11th of April nineteenhundred and twelve
11 апреля тысяча девятьсот двенадцатого года.
The queen of the ocean had started her life
Королева океана начала свою жизнь
With thirteen hundred passangers she sailed out from Cork
С тринадцатью сотнями пассажиров она отплыла из Корка.
Lead by 900 sailors on her way to New York
Возглавляемый 900 моряками на пути в Нью-Йорк.
Chorus:
Припев:
Uh-uh-uh riddle of the century
Э-э-э-загадка века
Uh-uh-uh pride of the White-Star-Line
Э-э-э-э гордость Уайт-Стар-Лайн
Uh-uh-uh ye became a wet reliquary
Э-э-э-э, ты стал мокрым реликварием
Uh-uh-uh a victim of the brine
Э-э-э-э жертва рассола
On the forteenth of Aprli at eleven fourth pm
Четырнадцатого апреля в одиннадцать четвертых вечера.
An outlook guy named freedy fleet the alarmbell he did ring
Перспективный парень по имени Фриди Флот - тревожный звоночек, который он позвонил
Captain Smith gave the order: "half steam ahead!" he cried
Капитан Смит отдал приказ: «На полпары вперед!» он плакал
As the steamer got a narrow shave from a giant in the night
Как пароход получил бритву от гиганта в ночи
(chorus)
(хор)
The water filled the liner
Вода заполнила лайнер
The death-struggle takes 3 hours
Смертельная борьба длится 3 часа.
The operators working hard an emergency he morsed
Операторы усердно работают над чрезвычайной ситуацией, которую он заметил
"Californian can't you hear me - is your wireless working there?"
«Калифорнийец, ты меня не слышишь? У тебя там радио работает?»
Wallace hartley and his rag-time-band played a tune called Derry Air
Уоллес Хартли и его рэг-тайм-бэнд сыграли мелодию под названием Derry Air.
(chorus)
(хор)
On the fifteenth of April nineteenhundred and twelve
Пятнадцатого апреля тысяча девятьсот двенадцатого года
The queen of the ocean had ended her life
Королева океана покончила с собой
Eighteen lifeboats were in store seven hundred for to save
Для спасения было подготовлено восемнадцать спасательных шлюпок, семьсот
But fifteen hundret passangers rest in their icy grave
Но пятнадцать сотен пассажиров покоятся в своей ледяной могиле
(chorus)
(хор)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
