Suckerpunch Liedtext Deutsche Übersetzung
Schmerz – Suckerpunch
by Pain
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm sick of only making peanuts.
Ich habe es satt, nur Erdnüsse zu machen.
I'm sick of stale sandwich bread.
Ich habe das abgestandene Sandwichbrot satt.
I've got a plan to make it better
Ich habe einen Plan, es besser zu machen
And it begins with a simple punch to my head.
Und es beginnt mit einem einfachen Schlag auf meinen Kopf.
Another count and I'm down but I'm wearing him down.
Noch eine Zählung und ich bin am Boden, aber ich zermürbe ihn.
Keeping the faith that I've got what it takes.
Ich behalte den Glauben daran, dass ich das Zeug dazu habe.
Deride my pride but I'll be alright.
Verspotte meinen Stolz, aber mir wird nichts passieren.
I've got a Rocky II lunchbox with bills in it and I'll scr*pe by.
Ich habe eine Rocky II-Lunchbox mit Geldscheinen darin und werde vorbeischauen.
I have seen this on some episode
Ich habe das in einer Folge gesehen
Of Maude, Fish, Chips, or the White Shadow
Von Maude, Fish, Chips oder dem White Shadow
Rerun in my mind a thousand times
Tausendmal in meinem Kopf wiederholen
Though I forget the channel.
Obwohl ich den Kanal vergessen habe.
But I am back in my corner with ice packs and water
Aber ich sitze wieder in meiner Ecke mit Eisbeuteln und Wasser
The champ's right hook changing my good side to bad.
Der rechte Haken des Champions verwandelt meine gute Seite in eine schlechte.
Too late to make a run for the van
Zu spät, um zum Van zu rennen
The doc leans in timidly asking about my health plan
Der Arzt beugt sich schüchtern vor und fragt nach meinem Gesundheitsplan
I can see the referee wants to go home
Ich sehe, dass der Schiedsrichter nach Hause will
(homey's got a wife and family)
(Homey hat eine Frau und Familie)
And my detractors clap their hands and blow their smoke
Und meine Kritiker klatschen in die Hände und blasen ihren Rauch aus
(Headline news in next day's sportspage.)
(Schlagzeilen auf der Sportseite des nächsten Tages.)
With every second that goes by
Mit jeder Sekunde, die vergeht
I don't mind my swollen eyes.
Ich habe nichts gegen meine geschwollenen Augen.
'Cause I bet on myself and I'm making a killing.
Weil ich auf mich selbst wette und einen Riesengewinn verdiene.
My opponent planned victory, I planned to lose.
Mein Gegner plante den Sieg, ich plante zu verlieren.
My bookie is crying, my wife thinks I'm dying
Mein Buchmacher weint, meine Frau denkt, ich sterbe
But I've got a nest egg that's hatching in the final round.
Aber ich habe einen Notgroschen, der in der letzten Runde schlüpft.
And as I fall to the floor I don't feel so hardcore
Und als ich zu Boden falle, fühle ich mich nicht so hart
My teeth swinging loose like a drunk girl's caboose
Meine Zähne schwingen locker wie die Kombüse eines betrunkenen Mädchens
My boys in the corner are pensive and somber
Meine Jungs in der Ecke sind nachdenklich und düster
And Father O'Reilly is crossing himself more and more
Und Pater O'Reilly bekreuzigt sich immer mehr
I can see the referee wants to go home
Ich sehe, dass der Schiedsrichter nach Hause will
(homey's got a wife and family)
(Homey hat eine Frau und Familie)
And my detractors clap their hands and blow their smoke
Und meine Kritiker klatschen in die Hände und blasen ihren Rauch aus
(Headline news in next day's sportspage.)
(Schlagzeilen auf der Sportseite des nächsten Tages.)
'Cause I bet on myself and I'm making a killing.
Weil ich auf mich selbst wette und einen Riesengewinn verdiene.
My opponent planned victory, I planned to lose.
Mein Gegner plante den Sieg, ich plante zu verlieren.
My bookie is crying, my wife thinks I'm dying
Mein Buchmacher weint, meine Frau denkt, ich sterbe
But I've got a nest egg that's hatching in the final round.
Aber ich habe einen Notgroschen, der in der letzten Runde schlüpft.
And the room spins round and round..
Und der Raum dreht sich immer wieder.
The victory party's at my place
Die Siegesparty ist bei mir zu Hause
After my loss and my disgrace.
Nach meinem Verlust und meiner Schande.
'Cause I bet on myself and I'm making a killing.
Weil ich auf mich selbst wette und einen Riesengewinn verdiene.
My opponent planned victory, I planned to lose.
Mein Gegner plante den Sieg, ich plante zu verlieren.
My bookie is crying, my wife thinks I'm dying
Mein Buchmacher weint, meine Frau denkt, ich sterbe
But I've got a nest egg that's hatching in the final round.
Aber ich habe einen Notgroschen, der in der letzten Runde schlüpft.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
