Suckerpunch Letras Tradução em Português

Dor - Suckerpunch

by Pain

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pain Suckerpunch

I'm sick of only making peanuts.
Estou cansado de fazer apenas amendoim.
I'm sick of stale sandwich bread.
Estou farto de pão de sanduíche amanhecido.
I've got a plan to make it better
Eu tenho um plano para torná-lo melhor
And it begins with a simple punch to my head.
E começa com um simples soco na minha cabeça.
Another count and I'm down but I'm wearing him down.
Outra contagem e estou caído, mas estou desgastando-o.
Keeping the faith that I've got what it takes.
Mantendo a fé de que tenho o que é preciso.
Deride my pride but I'll be alright.
Zombe do meu orgulho, mas ficarei bem.
I've got a Rocky II lunchbox with bills in it and I'll scr*pe by.
Eu tenho uma lancheira do Rocky II com contas dentro e vou dar uma passada.
I have seen this on some episode
Eu vi isso em algum episódio
Of Maude, Fish, Chips, or the White Shadow
De Maude, Fish, Chips ou a Sombra Branca
Rerun in my mind a thousand times
Repita em minha mente mil vezes
Though I forget the channel.
Embora eu esqueça o canal.
But I am back in my corner with ice packs and water
Mas estou de volta ao meu canto com bolsas de gelo e água
The champ's right hook changing my good side to bad.
O gancho de direita do campeão mudou meu lado bom para ruim.
Too late to make a run for the van
Tarde demais para correr para a van
The doc leans in timidly asking about my health plan
O médico se inclina timidamente perguntando sobre meu plano de saúde
I can see the referee wants to go home
Posso ver que o árbitro quer ir para casa
(homey's got a wife and family)
(homey tem esposa e família)
And my detractors clap their hands and blow their smoke
E meus detratores batem palmas e sopram a fumaça
(Headline news in next day's sportspage.)
(Manchete da página esportiva do dia seguinte.)
With every second that goes by
A cada segundo que passa
I don't mind my swollen eyes.
Não me importo com meus olhos inchados.
'Cause I bet on myself and I'm making a killing.
Porque apostei em mim mesmo e estou ganhando muito dinheiro.
My opponent planned victory, I planned to lose.
Meu oponente planejou a vitória, eu planejei perder.
My bookie is crying, my wife thinks I'm dying
Meu agenciador está chorando, minha esposa pensa que estou morrendo
But I've got a nest egg that's hatching in the final round.
Mas tenho um pé-de-meia que vai chocar na rodada final.
And as I fall to the floor I don't feel so hardcore
E quando caio no chão não me sinto tão duro
My teeth swinging loose like a drunk girl's caboose
Meus dentes balançando soltos como o vagão de uma garota bêbada
My boys in the corner are pensive and somber
Meus meninos no canto estão pensativos e sombrios
And Father O'Reilly is crossing himself more and more
E o padre O'Reilly está se persignando cada vez mais
I can see the referee wants to go home
Posso ver que o árbitro quer ir para casa
(homey's got a wife and family)
(homey tem esposa e família)
And my detractors clap their hands and blow their smoke
E meus detratores batem palmas e sopram a fumaça
(Headline news in next day's sportspage.)
(Manchete da página esportiva do dia seguinte.)
'Cause I bet on myself and I'm making a killing.
Porque apostei em mim mesmo e estou ganhando muito dinheiro.
My opponent planned victory, I planned to lose.
Meu oponente planejou a vitória, eu planejei perder.
My bookie is crying, my wife thinks I'm dying
Meu agenciador está chorando, minha esposa pensa que estou morrendo
But I've got a nest egg that's hatching in the final round.
Mas tenho um pé-de-meia que vai chocar na rodada final.
And the room spins round and round..
E a sala gira e gira..
The victory party's at my place
A festa da vitória está na minha casa
After my loss and my disgrace.
Depois da minha perda e da minha desgraça.
'Cause I bet on myself and I'm making a killing.
Porque apostei em mim mesmo e estou ganhando muito dinheiro.
My opponent planned victory, I planned to lose.
Meu oponente planejou a vitória, eu planejei perder.
My bookie is crying, my wife thinks I'm dying
Meu agenciador está chorando, minha esposa pensa que estou morrendo
But I've got a nest egg that's hatching in the final round.
Mas tenho um pé-de-meia que vai chocar na rodada final.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.