Poetry Testo Traduzione Italiana
Pat Green - Poesia
by Pat Green
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Some things I've done make my conscience burn,
Alcune cose che ho fatto mi fanno bruciare la coscienza,
My very spine shutter and squirm.
La mia stessa spina dorsale si agita e si dimena.
I only hope that I've learned from my sins.
Spero solo di aver imparato dai miei peccati.
I heard a voice when I was 13,
Ho sentito una voce quando avevo 13 anni,
Got baptised and washed up clean.
Sono stato battezzato e lavato pulito.
But the world has a way, if you know what I mean,
Ma il mondo ha un modo, se capisci cosa intendo,
Of scuffin' you up again.
Di graffiarti di nuovo.
I can't explain a blessed thing,
Non riesco a spiegare una cosa benedetta,
Not a fallen star or a feathered wing,
Non una stella caduta o un'ala piumata,
Or how a man in chains can have the strength to sing.
O come un uomo in catene possa avere la forza di cantare.
(2."I'll Fly Away)
(2."Volerò via)
Just one thing is clear to me, (3.
Solo una cosa mi è chiara (3.
like a bird)
come un uccello)
There's always more than what appears to be
C'è sempre più di quello che sembra
And when the light's just right I swear I
E quando la luce è giusta, lo giuro
see...poetry. -
vedi...poesia. -
Well, somebody made everything
Beh, qualcuno ha fatto tutto
From my soul inside out to Saturn's rings,
Dalla mia anima al rovescio fino agli anelli di Saturno,
How my baby smiles, how Ray Charles sings...
Come sorride il mio bambino, come canta Ray Charles...
Of course we were created.
Naturalmente siamo stati creati.
Clouds make rain, the ocean makes sand,
Le nuvole fanno la pioggia, l'oceano fa la sabbia,
The earth breathes fire, and lava makes land.
La terra sputa fuoco e la lava crea terra.
Well, that took a mighty hand
Bene, ci è voluta una mano potente
And a wild imagination.
E una fervida immaginazione.
REPEAT CHORUS
RIPETI CORO
Dreams I dreamed came back ten-fold
I sogni che ho fatto si sono ripetuti dieci volte di più
From the friends that I have to the woman I hold.
Dagli amici che ho alla donna che tengo.
I look down on a street of gold,
Guardo dall'alto una strada d'oro,
After all the mud along the way.
Dopo tutto il fango lungo la strada.
Sometimes a big ol' mystery can lead right in on me.
A volte un grande mistero può condurmi direttamente a me.
Says that I am home and I am free...
Dice che sono a casa e sono libero...
And I'll take that anyday.
E lo prenderò ogni giorno.
REPEAT CHORUS
RIPETI CORO
Just one thing is clear to me,
Solo una cosa mi è chiara
There's always more than what appears to be
C'è sempre più di quello che sembra
And when the light's just right I swear I
E quando la luce è giusta, lo giuro
see...poetry.
vedi...poesia.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
