Augustine كلمات أغنية ترجمة عربية

باتريك وولف - أوغسطين

by Patrick Wolf

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Patrick Wolf Augustine

READ THIS: This song is difficult to play, and I've tried my best to point out the
اقرأ هذا: من الصعب تشغيل هذه الأغنية، ولقد بذلت قصارى جهدي للإشارة إلى
little things (such as when sections change), but you will have to listen to the song to know
الأشياء الصغيرة (مثل عندما تتغير الأقسام)، ولكن سيتعين عليك الاستماع إلى الأغنية لتعرفها
where and when to switch chords, and how to play the song regarding force and such, as
أين ومتى يتم تبديل الأوتار، وكيفية عزف الأغنية فيما يتعلق بالقوة وما إلى ذلك، مثل
all those things were too hard for me to write out in a way that you would understand.
كل هذه الأشياء كان من الصعب جدًا بالنسبة لي أن أكتبها بطريقة تفهمها.
This is made completely by ear, and is played on the piano but works just as well on any
يتم صنع هذا بالكامل عن طريق الأذن، ويتم العزف عليه على البيانو ولكنه يعمل أيضًا على أي البيانو
other instrument (e.g. guitar). I found that none of the other interpretations on this
أداة أخرى (مثل الجيتار). ولم أجد أيًا من التفسيرات الأخرى حول هذا الأمر
site did the original justice, so here's to this beautiful, beautiful song.
لقد حقق الموقع العدالة الأصلية، لذا إليكم هذه الأغنية الجميلة والجميلة.
If you would like me to take out any other song Patrick has made, I would be glad to.
إذا كنت تريد مني أن أحذف أي أغنية أخرى من تأليف باتريك، سأكون سعيدًا بذلك.
Message me, and I'll see what I can do!
أرسل لي رسالة، وسأرى ما يمكنني فعله!
Key: Fm (G#)
المفتاح: FM (G#)
INTRO:
مقدمة:
VERSE 1:
الآية 1:
As the bell tower blocks the summer light
كما يحجب برج الجرس ضوء الصيف
All the seeds in our garden fight
كل البذور في حديقتنا تتقاتل
To break and blossom, all to be adored
لتتكسر وتزدهر، كل شيء يستحق العشق
And look, your skirt is torn
وانظر، تنورتك ممزقة
And there's blood on our sheets
وهناك دماء على ملاءاتنا
As comes the long arm of the law
كما تأتي الذراع الطويلة للقانون
Fist tight, banging on the door
قبضة قوية، ضجيجا على الباب
And knocking me down
ويسقطني
(Slower, and stroke the last chord and then mute it just before entering the second half
(أبطأ، واضغط على الوتر الأخير ثم كتم صوته قبل الدخول في الشوط الثاني
of the verse)
من الآية)
On its way in
في طريقها للداخل
As I pass out into a dream
بينما أذهب إلى الحلم
Of whooping cranes and wooden beams
من الرافعات الديكية والعوارض الخشبية
Great white wings beating
أجنحة بيضاء كبيرة تنبض
(Slower)
(أبطأ)
In an attic, in a house, in the dead of night
في العلية، في المنزل، في جوف الليل
Singing
الغناء
CHORUS 1:
الجوقة 1:
Oh, my
يا بلدي
Augustine, Augustine
أوغسطين، أوغسطين
Oh, is this
أوه، هل هذا
Forever, ever?
إلى الأبد، من أي وقت مضى؟
Oh, oh my sweet
اه يا حلو
Augustine, Augustine
أوغسطين، أوغسطين
What does this mean
ماذا يعني هذا
(This part goes into the verse)
(هذا الجزء يدخل في الآية)
for us?
بالنسبة لنا؟
VERSE 2:
الآية 2:
Does it mean that I can never change my ways?
هل هذا يعني أنني لا أستطيع تغيير طرقي أبدًا؟
And that's why, love, you shouldn't stay
ولهذا السبب يا حبيبتي، لا ينبغي عليك البقاء
Still you will and love me
ستظل ستحبني
Like a mother or a maid bringing you
مثل الأم أو الخادمة التي تجلب لك
down, down, down on your brazen knees
أسفل، أسفل، أسفل على ركبتيك الوقحة
Watering the worms and the weeds
سقي الديدان والأعشاب الضارة
Thinking, why does love leave me
أفكر لماذا الحب يتركني؟
So damn cold? Now I'm getting old
بارد جدا لعنة؟ الآن أصبحت عجوزًا
And is this what it should be?
وهل هذا ما ينبغي أن يكون؟
Well, is it?
حسنا، أليس كذلك؟
CHORUS 2:
الكورس 2:
Oh, my
يا بلدي
Augustine, Augustine
أوغسطين، أوغسطين
Oh, is this
أوه، هل هذا
Forever, ever?
إلى الأبد، من أي وقت مضى؟
Oh, oh my sweet
اه يا حلو
Augustine, Augustine
أوغسطين، أوغسطين
(This part goes into the bridge)
(هذا الجزء يذهب إلى الجسر)
Or do we kill this one tonight?
أم نقتل هذا الليلة؟
BRIDGE:
الجسر:
VERSE 3:
الآية 3:
And now come the tears, heavy and hot
والآن تأتي الدموع الثقيلة والساخنة
As it comes clear, this is all we got
وكما هو واضح، هذا هو كل ما حصلنا عليه
As I hold you to my bed like a
وأنا أضمك إلى سريري مثل
Cancer, or a curse, now be my
السرطان، أو اللعنة، كن لي الآن
Loving nurse, as we fall back
ممرضة المحبة، ونحن نتراجع
Into the impossible dream
الى الحلم المستحيل

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.