Sleight of Hand Songtekst Nederlandse Vertaling
Pearl Jam - goochelarij
by Pearl Jam
Pearl Jam - Sleight of Hand songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
"Sleight of Hand" by Pearl Jam
"Sleight of Hand" van Pearl Jam
Sent by: Jimbopo
Verzonden door: Jimbopo
e-mail: unsupersmith@gmail.com
e-mail: unsupersmith@gmail.com
"...I think, one of the more interesting songs..." -Ed Vedder.
"...Ik denk dat een van de interessantere nummers..." -Ed Vedder.
Guitar 1: Open-A (B dropped 1 step): E A D G A E
Gitaar 1: Open-A (B valt 1 stap weg): E A D G A E
Guitar 2: standard tuning: E A D G B E
Gitaar 2: standaardstemming: E A D G B E
G1(0:02)(clean) (0:12)
G1(0:02)(schoon) (0:12)
*let all notes ring
*laat alle noten klinken
Routine was the fate. Wake-up, wash and pour himself into uniform...
Routine was het lot. Wakker worden, zich wassen en zichzelf in uniform gieten...
Something he hadn't imagined bein'. As the merging traffic passed...
Iets wat hij zich niet had voorgesteld. Terwijl het samenvoegende verkeer passeerde...
G2 (enters at 0:33)(distortion w/ echo)
G2 (komt binnen op 0:33)(vervorming met echo)
G1 (0:35) (0:45)
G1 (0:35) (0:45)
Found himself starin' down... At his own hands.
Ik merkte dat hij naar beneden staarde... Door zijn eigen handen.
*~hold note breifly
*~houd de notitie even vast
G1 (0:46) (0:58)
G1 (0:46) (0:58)
Not rememberin' change... not recalling a plan... what was it?
Ik kan me de verandering niet herinneren... ik kan me geen plan herinneren... wat was dat?
G1 (distortion) (1:04)
G1 (vervorming) (1:04)
He was okay... but wondering... about wandering.
Hij was in orde... maar vroeg zich af... of hij ronddwaalde.
G1 (1:18) (1:25)
G1 (1:18) (1:25)
What was his fate... brought by consequence? As is moved by sleight of hand.
Wat was zijn lot... als gevolg daarvan? Zoals met goochelarij wordt bewogen.
G1(1:26)(clean)
G1(1:26)(schoon)
Mondays were made to fall.. lost on a road he knew by heart.
Maandagen vielen... verdwaald op een weg die hij uit zijn hoofd kende.
It was like a book he read in his sleep... endlessly. Sometimes
Het was als een boek dat hij in zijn slaap las... eindeloos. Soms
he hid in his radio watchin others pull into their homes while he was drifting
hij verstopte zich in zijn radio en keek hoe anderen hun huizen binnentrokken terwijl hij aan het afdrijven was
G1 (distortion)
G1 (vervorming)
On the line... of his own...off the line.. and to the side
Aan de lijn... van hemzelf... buiten de lijn... en aan de zijkant
By the line... as dirt turned to sand... as is moved by sleight of hand...
Bij de lijn... zoals vuil in zand verandert... zoals het met goochelarij wordt bewogen...
G2 (2:53)
G2 (2:53)
G1(2:54)(clean)
G1(2:54)(schoon)
When he reached the shore of his.. clip-on world...
Toen hij de oever van zijn... clip-on wereld bereikte...
He resurfaced to the norm... organized his few things: coat and keys.
Hij keerde terug naar de norm... organiseerde zijn paar dingen: jas en sleutels.
Any new realizations would have to wait... till' he had more time...
Elke nieuwe realisatie zou moeten wachten... tot hij meer tijd had...
G1 (distortion) (3:36)
G1 (vervorming) (3:36)
Oh time!.. Time to dream... to himself. He waves goodbye
Oh tijd!.. Tijd om te dromen... voor zichzelf. Hij zwaait gedag
to himself... "I'll see you on the other side"... another man...
tegen zichzelf... "Ik zie je aan de andere kant"... een andere man...
...moves by sleight of hand.
...beweegt met goochelarij.
G2 fades out(4:11)
G2 vervaagt (4:11)
Hooray! That's the end of that depressing song!
Hoera! Dat is het einde van dat deprimerende liedje!
/ = slide up
/ = omhoog schuiven
\ = slide down
\ = naar beneden glijden
b = bend (to indicated frett)
b = buiging (naar aangegeven frett)
pb = pre-bend (bend before striking)
pb = pre-bend (buigen vóór het slaan)
r = release bend
r = bocht loslaten
~ = vibrato
~ = vibrato
X = string noise
X = snaarruis
() = mute (after striking)
() = dempen (na aanslaan)
^ = harmonic (if there were any :( but you can add some)
^ = harmonisch (als die er waren :( maar je kunt er een paar toevoegen)
This post is to fill that gap where there is no song. I could hardly play it
Dit bericht is bedoeld om de leemte op te vullen waar er geen nummer is. Ik kon het nauwelijks spelen
so I know something's wrong. Someone should consider re-doing this whole thing.
dus ik weet dat er iets mis is. Iemand zou moeten overwegen om dit hele ding opnieuw te doen.
I wrote it on four hours of sleep and I'm feelin' a little woozy. Cheers!
Ik heb het geschreven terwijl ik vier uur slaap had en ik voel me een beetje duizelig. Proost!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
