Orphan Paroles Traduction Française

Pete Bernhard - Orphelin

by Pete Bernhard

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pete Bernhard Orphan

called a friend the other day
j'ai appelé un ami l'autre jour
to see what kind of words hed say
pour voir quel genre de mots il dirait
he said, "I just met a man down here and his girlfriend dont like you"
il a dit : "Je viens de rencontrer un homme ici et sa petite amie ne t'aime pas"
So give me a number, her address
Alors donne-moi un numéro, son adresse
and Ill see if I can do my best
et je verrai si je peux faire de mon mieux
to avoid her the next time Im passing through
pour l'éviter la prochaine fois que je passerai par ici
Never been much for following rules
Je n'ai jamais vraiment aimé suivre les règles
always go out and act the fool
sors toujours et fais l'imbécile
and something bad would happen by and by
et quelque chose de grave arriverait peu à peu
I cant say Im always proud of myself
Je ne peux pas dire que je suis toujours fier de moi
But I dont wish I was somebody else
Mais je n'aimerais pas être quelqu'un d'autre
Infact Id rather be me then you
En fait, je préfère être moi plutôt que toi
But a lot of people dont like me
Mais beaucoup de gens ne m'aiment pas
not my music I hear; personally
ce n'est pas ma musique que j'entends ; personnellement
gonna tell you how to act and what to say
je vais te dire comment agir et quoi dire
I guess Id rather be an orphan then a slave
Je suppose que je préfère être orphelin plutôt qu'esclave
I guess Id rather be an orphan then a slave
Je suppose que je préfère être orphelin plutôt qu'esclave
Well I went to a party in the middle of the night
Eh bien, je suis allé à une fête au milieu de la nuit
crawling up the stairs and thats alright
ramper dans les escaliers et tout va bien
I pictured the who place in flames and it made me smile
J'ai imaginé celui qui était en flammes et ça m'a fait sourire
I wonder why I thought such terrible things
Je me demande pourquoi j'ai pensé à des choses si terribles
a voice in my head heard the telephone ring
une voix dans ma tête a entendu le téléphone sonner
picked up and said, "weve been wondering for a while"
il a décroché et a dit : "Nous nous demandons depuis un moment"
Walked in a wall, spelt in the dirt
J'ai marché dans un mur, j'ai épelé dans la terre
got punched in the face I admit that it hurt
j'ai reçu un coup de poing au visage, j'avoue que ça fait mal
and I had enemies that I call my friends
et j'avais des ennemis que j'appelle mes amis
But it dosnt matter if I get low down
Mais ça n'a pas d'importance si je descends
because Im the one riding on the hear right now
parce que c'est moi qui suis en écoute en ce moment
and all I gotta do is use my imagination
et tout ce que je dois faire c'est utiliser mon imagination
But a lot of people dont like me
Mais beaucoup de gens ne m'aiment pas
not my music I hear; personally
ce n'est pas ma musique que j'entends ; personnellement
gonna tell you how to act and what to say
je vais te dire comment agir et quoi dire
I guess Id rather be an orphan then a slave
Je suppose que je préfère être orphelin plutôt qu'esclave
I guess Id rather be an orphan then a slave
Je suppose que je préfère être orphelin plutôt qu'esclave
Well theres been sometimes I was under the gun
Eh bien, il y a eu des moments où j'étais sous le feu
and when I was I intended to run
et quand je l'étais, j'avais l'intention de courir
it was important but it wasnt worth dying for
c'était important mais ça ne valait pas la peine de mourir
someone said he who fights and runs away
quelqu'un a dit celui qui se bat et s'enfuit
can avoid getting killed another day
peut éviter de se faire tuer un autre jour
so I made a point of every window and every door
alors j'ai mis un point d'honneur sur chaque fenêtre et chaque porte
but all these people they gather round
mais ils rassemblent tous ces gens autour
my heart goes backwards my head drops down
mon cœur fait marche arrière, ma tête tombe
I hear my voice say things I told it not to
J'entends ma voix dire des choses que je lui ai dit de ne pas faire
Couldn't say who it was directed at
Impossible de dire à qui il était destiné
and why I chose to say something like that
et pourquoi j'ai choisi de dire quelque chose comme ça
and now what I truly plan to do
et maintenant ce que j'ai vraiment l'intention de faire
But a lot of people dont like me
Mais beaucoup de gens ne m'aiment pas
what i hear now out on the street
ce que j'entends maintenant dans la rue
gonna tell you how to act and what to say
je vais te dire comment agir et quoi dire
I guess Id rather be an orphan then a slave
Je suppose que je préfère être orphelin plutôt qu'esclave
I guess Id rather be an orphan then a slave
Je suppose que je préfère être orphelin plutôt qu'esclave
I guess Id rather be an orphan then a slave
Je suppose que je préfère être orphelin plutôt qu'esclave

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.