Big Black Coffin كلمات أغنية ترجمة عربية

بيتر بيورن وجون - تابوت أسود كبير

by Peter Bjorn and John

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Bjorn and John Big Black Coffin

E-mail: cambelldoyle@hotmail.com
البريد الإلكتروني: cambelldoyle@hotmail.com
This is my first tab. I hope someone can get as much enjoyment out of this song as I have.
هذه هي علامة التبويب الأولى. آمل أن يتمكن شخص ما من الاستمتاع بهذه الأغنية بقدر ما استمتعت بها.
Intro:
مقدمة:
Verse:
الآية:
It's coming back the things you said to me,
إنه يعود للأشياء التي قلتها لي،
I'm hiding away from reality
أنا أختبئ بعيدا عن الواقع
Denying myself all the better parts
حرمان نفسي من كل الأجزاء الأفضل
Then you slip back and say don't take it hard
ثم تنزلق مرة أخرى وتقول لا تأخذ الأمر بجد
And then I find it hard to sleep at all
وبعد ذلك أجد صعوبة في النوم على الإطلاق
Wishing I could give someone else a call
أتمنى أن أتمكن من الاتصال بشخص آخر
Someone that's closer, closer, close to me
شخص ما هو أقرب، أقرب، قريب مني
Forgetting someone might come over me
نسيان شخص ما قد يأتي فوقي
Do you know the bar? The way to the bar?
هل تعرف الحانة؟ الطريق إلى الحانة؟
Chorus:
جوقة:
But it's clear and bright now,
لكن الأمر واضح ومشرق الآن،
from the statements to the lies
من التصريحات إلى الأكاذيب
From the big black coffin,
من التابوت الأسود الكبير،
to the black under your eyes
إلى السواد تحت عينيك
But if life is complex, why present a fake?
ولكن إذا كانت الحياة معقدة، فلماذا تقديم وهمية؟
And when I close my eyes, I still see this face
وعندما أغمض عيني، ما زلت أرى هذا الوجه
Looking upon me, still upon me, still...
تنظر إلي، لا تزال علي، لا تزال...
2nd Verse (same progression as first verse)
الآية الثانية (نفس تقدم الآية الأولى)
No competition over ecstasy
لا منافسة على النشوة
Find ebb and tide when you're confronting me
ابحث عن المد والجزر عندما تواجهني
I will admit all of my weaker parts
سأعترف بكل أجزائي الضعيفة
But I shut up if you don't want my point
لكنني أصمت إذا كنت لا تريد وجهة نظري
My point of view to stand against your own
وجهة نظري للوقوف ضد وجهة نظرك
But I don't need to be put down this way
لكنني لست بحاجة إلى أن يتم إحباطي بهذه الطريقة
I'm going down this way, but you can stay
أنا ذاهب إلى هذا الطريق، ولكن يمكنك البقاء
Do you know the bar? Know the way to the bar?
هل تعرف الحانة؟ هل تعرف الطريق إلى الحانة؟
Chorus:
جوقة:
But it's clear and bright now,
لكن الأمر واضح ومشرق الآن،
from the statements to the lies
من التصريحات إلى الأكاذيب
From the big black coffin,
من التابوت الأسود الكبير،
to the black under your eyes
إلى السواد تحت عينيك
But if life is complex, why present a fake?
ولكن إذا كانت الحياة معقدة، فلماذا تقديم وهمية؟
And when I close my eyes, I still see this face
وعندما أغمض عيني، ما زلت أرى هذا الوجه
Looking upon me, still upon me, still...
تنظر إلي، لا تزال علي، لا تزال...
Bridge:
الجسر:
And it's black, because I know it will never work for me
وهو أسود، لأنني أعلم أنه لن يناسبني أبدًا
And it's black, because I know I don't want us to be
وهو أسود، لأنني أعلم أنني لا أريدنا أن نكون كذلك
Another opportunity, wasted by all of these,
فرصة أخرى، أهدرها كل هؤلاء،
Loose-ends,"they don't know their own best" -friends
"النهايات الفضفاضة" "إنهم لا يعرفون أفضل ما لديهم" - الأصدقاء
And "let's pretend"...
و"دعونا نتظاهر"...
Tab:
علامة التبويب:
"and it's clear and bright now, from the statments to the lies,
"والأمر واضح ومشرق الآن، من التصريحات إلى الأكاذيب،
from the big black coffin, to the black under your..."
من التابوت الأسود الكبير، إلى الأسود تحت..."
"Eyes"
"عيون"
Outro:
الخاتمة:
"bah,bah,bah"
"باه، باه، باه"
The "tab" part is missing a few minor but intricate parts. I will try to figure these
يفتقد جزء "علامة التبويب" بعض الأجزاء البسيطة ولكنها معقدة. سأحاول معرفة هذه
out in the future, or maybe someone else already has?.
في المستقبل، أو ربما شخص آخر لديه بالفعل؟.
If you have any comments, questions or corrections, please feel free to email me.. Otherwise ENJOY
إذا كان لديك أي تعليقات أو أسئلة أو تصحيحات، فلا تتردد في مراسلتي عبر البريد الإلكتروني.. وإلا استمتع
This album is highly underrated!
هذا الألبوم تم الاستهانة به بشدة!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.