In a Real Love Liedtext Deutsche Übersetzung
Phil Vassar – In einer echten Liebe
by Phil Vassar
Phil Vassar - In a Real Love Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
by Phil Vassar
von Phil Vassar
_SOME_NOTES_:
_EINIGE_NOTEN_:
1. Capo II, All Chords Relative
1. Kapodaster II, alle Akkorde relativ
2. **A/G**: when you see this chord notated, it means to play
2. **A/G**: Wenn Sie diesen Akkord notiert sehen, bedeutet das, dass er gespielt wird
this, in this song:
das, in diesem Lied:
3. (wk) anywhere in this song means to walk, i.e. "G (wk)" means to play a "G"
3. (wk) irgendwo in diesem Lied bedeutet gehen, d. h. „G (wk)“ bedeutet, ein „G“ zu spielen
chord, then walk down to "G/F#"...does that make sense? If not, email me,
Akkord, dann gehe runter zu „G/F#“... macht das Sinn? Wenn nicht, senden Sie mir eine E-Mail,
I'll try to explain it better.
Ich werde versuchen, es besser zu erklären.
4. This is the tab for what's noted as the "*C(stop)-C/B(stop)-A/G walk*"
4. Dies ist die Registerkarte für das, was als „*C(stop)-C/B(stop)-A/G-Gehweg*“ bezeichnet wird.
(note: this particular tab (only numer "4") is not tabbed in rhythm, these are
(Hinweis: Dieser spezielle Tabulator (nur die Zahl „4“) ist nicht im Rhythmus mit Tabulatoren versehen, dies ist der Fall
just the notes you play in the song...you'll have to listen to the song (or a
Nur die Noten, die Sie in dem Lied spielen ... Sie müssen sich das Lied anhören (oder a
soundbyte, if I ever add one) to hear the timing...):
Soundbyte, falls ich jemals eines hinzufüge), um das Timing zu hören...):
Cadd9 C/B(add9?) A/G
Cadd9 C/B(add9?) A/G
5. *Special to walk to D* means play this short walk (it goes by fast in the
5. *Speziell nach D zu gehen* bedeutet, diesen kurzen Spaziergang zu spielen (er vergeht schnell in der
song, you have to listen, but if you play it, it really adds something to the
Man muss sich das Lied anhören, aber wenn man es spielt, fügt es dem Ganzen wirklich etwas hinzu
song...however, it and ALL the runs/walks in the song are not NECESSARY, per
Lied...allerdings sind es und ALLE Läufe/Spaziergänge im Lied nicht NOTWENDIG, per
se, but they REALLY add to it...)
se, aber sie tragen WIRKLICH dazu bei...)
6. *End Run*
6. *Lauf beenden*
Intro (the piano in the intro is some cool stuff, and I plan to tab it out on
Intro (das Klavier im Intro ist ein cooles Zeug, und ich habe vor, es hervorzuheben
the guitar seperately when I have time, but the chords that follow that piano
die Gitarre separat, wenn ich Zeit habe, aber die Akkorde, die dem Klavier folgen
go like this):
gehen Sie so vor):
Verse 1:
Vers 1:
I was 18, workin' minimum wage
Ich war 18 und arbeitete für den Mindestlohn
With a letterman jacket and a chevrolet
Mit einer Letterman-Jacke und einem Chevrolet
I thought I was cool, yeah, I ruled the school
Ich dachte, ich wäre cool, ja, ich habe die Schule regiert
You were cum laude with the strawberry lips
Du warst mit den Erdbeerlippen sehr zufrieden
You had the whole world danglin' at your finger tips
Du hattest die ganze Welt an deinen Fingerspitzen
Your senior year, and I was your Daddy's worst fear
Dein letztes Jahr, und ich war die schlimmste Angst deines Vaters
We ran off on graduation night
Am Abschlussabend sind wir abgehauen
We thought a couple of left hand rings would make everything all right
Wir dachten, ein paar Ringe für die linke Hand würden alles in Ordnung bringen
Chorus:
Chor:
With a little bit of live, little bit of learn
Mit ein bisschen Leben, ein bisschen Lernen
Little bit of watching a few more candles burn, and
Ein bisschen zuschauen, wie noch ein paar Kerzen brennen, und
G (wk) Em (wk) C (wk) D
G (Woche) Em (Woche) C (Woche) D
Finding out what life was ooh
Herausfinden, was das Leben war, ooh
With a little bit of fuss, little bit of fight
Mit ein bisschen Aufregung, ein bisschen Kampf
Little bit of kiss and makin' up all night, and
Ein bisschen Kuss und Schminken die ganze Nacht, und
G (wk) Em (wk) A/G (wk) D G (repeat intro)
G (Woche) Em (Woche) A/G (Woche) D G (Einleitung wiederholen)
One day wakin' up, oh, in a real love
Eines Tages wache ich auf, oh, in echter Liebe
Verse 2:
Vers 2:
I was 22, working double overtime,
Ich war 22 und habe doppelte Überstunden gemacht.
I was spending dollars and making dimes
Ich gab Dollars aus und verdiente Groschen
We were overdrawn, and barely hanging on
Wir waren überzogen und konnten kaum durchhalten
Then one night you came to me
Dann kamst du eines Nachts zu mir
With tears in your eyes and an EPT and said
Mit Tränen in den Augen und einem EPT und gesagt
"Guess what...yeah, baby, ready or not"
„Weißt du was ... ja, Baby, bereit oder nicht“
I just smiled, but I was scared to death
Ich habe nur gelächelt, aber ich hatte Todesangst
How am I gonna have a kid when I'm still a kid myself?
Wie soll ich ein Kind bekommen, wenn ich selbst noch ein Kind bin?
Chorus:
Chor:
With a little bit of live, little bit of learn
Mit ein bisschen Leben, ein bisschen Lernen
Little bit of watching a few more candles burn, and
Ein bisschen zuschauen, wie noch ein paar Kerzen brennen, und
G (wk) Em (wk) C (wk) D
G (Woche) Em (Woche) C (Woche) D
Finding out what life was ooh
Herausfinden, was das Leben war, ooh
With a little bit of fuss, little bit of fight
Mit ein bisschen Aufregung, ein bisschen Kampf
Little bit of kiss and makin' up all night, and
Ein bisschen Kuss und Schminken die ganze Nacht, und
G (wk) Em (wk) A/G (wk) D G (wk) Em (wk) A/G
G (Woche) Em (Woche) A/G (Woche) D G (Woche) Em (Woche) A/G
One day wakin' up, oh, in a real love Whoa, in a real love
Eines Tages wache ich auf, oh, in einer echten Liebe. Whoa, in einer echten Liebe
G (wk) *C(stop)-C/B(stop)-A/G walk* G (wk) Em (wk) A/G (wk) D
G (Woche) *C(Stopp)-C/B(Stopp)-A/G Gehen* G (Woche) Em (Woche) A/G (Woche) D
Yeah, it's a real love.........mmm...
Ja, es ist eine echte Liebe.........mmm...
Chorus:
Chor:
G(stop) (No Chords)
G(stop) (Keine Akkorde)
With a little bit of live, little bit of learn
Mit ein bisschen Leben, ein bisschen Lernen
C(stop) D
C(stopp) D
Little bit of watching a few more candles burn, and
Ein bisschen zuschauen, wie noch ein paar Kerzen brennen, und
G (wk) Em (wk) C...*special walk to D*
G (Woche) Em (Woche) C...*spezieller Spaziergang nach D*
Finding out what life was, ooh
Herausfinden, was das Leben war, ooh
With a little bit of fuss, little bit of fight
Mit ein bisschen Aufregung, ein bisschen Kampf
Little bit of kiss and makin' up all night, and
Ein bisschen Kuss und Schminken die ganze Nacht, und
G (wk) Em (wk) A/G D G (wk) Em (wk) A/G
G (Woche) Em (Woche) A/G D G (Woche) Em (Woche) A/G
One day wakin' up, oh, in a real love
Eines Tages wache ich auf, oh, in echter Liebe
D........................(Outro)
D........................(Outro)
Yeah baby...it's a real love
Ja Baby...es ist eine echte Liebe
Outro:
Outro:
G Em C D (4x - 4th time play "6." - a.k.a. *End Run*)
G Em C D (4x – 4. Mal „6“ spielen – auch bekannt als *End Run*)
(sings this throughout the outro:
(singt dies im gesamten Outro:
"Yes, it's a real love, baby
„Ja, es ist echte Liebe, Baby
Yo, it's a real, real, real, real, real, real, real love")
Yo, es ist eine echte, echte, echte, echte, echte, echte, echte Liebe")
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
