In a Real Love Paroles Traduction Française
Phil Vassar - Dans un véritable amour
by Phil Vassar
Phil Vassar - In a Real Love paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
by Phil Vassar
par Phil Vassar
_SOME_NOTES_:
_QUELQUES_REMARQUES_ :
1. Capo II, All Chords Relative
1. Capo II, tous les accords relatifs
2. **A/G**: when you see this chord notated, it means to play
2. **A/G** : quand vous voyez cet accord noté, cela signifie jouer
this, in this song:
ça, dans cette chanson :
3. (wk) anywhere in this song means to walk, i.e. "G (wk)" means to play a "G"
3. (wk) n'importe où dans cette chanson signifie marcher, c'est-à-dire "G (wk)" signifie jouer un "G"
chord, then walk down to "G/F#"...does that make sense? If not, email me,
accord, puis descendez jusqu'à "G/F#"... est-ce que cela a du sens ? Sinon, envoyez-moi un email,
I'll try to explain it better.
Je vais essayer de mieux l'expliquer.
4. This is the tab for what's noted as the "*C(stop)-C/B(stop)-A/G walk*"
4. Il s'agit de l'onglet correspondant à ce qui est noté "*C(stop)-C/B(stop)-A/G walk*".
(note: this particular tab (only numer "4") is not tabbed in rhythm, these are
(remarque : cet onglet particulier (uniquement le chiffre "4") n'est pas tabulé en rythme, ce sont
just the notes you play in the song...you'll have to listen to the song (or a
juste les notes que vous jouez dans la chanson... vous devrez écouter la chanson (ou un
soundbyte, if I ever add one) to hear the timing...):
soundbyte, si jamais j'en rajoute un) pour entendre le timing...) :
Cadd9 C/B(add9?) A/G
Cadd9 C/B(ajouter9?) A/G
5. *Special to walk to D* means play this short walk (it goes by fast in the
5. *Spécial marcher vers D* signifie jouer cette courte marche (elle passe vite dans le
song, you have to listen, but if you play it, it really adds something to the
chanson, il faut l'écouter, mais si vous la jouez, cela ajoute vraiment quelque chose au
song...however, it and ALL the runs/walks in the song are not NECESSARY, per
chanson... cependant, elle et TOUTES les courses/marches de la chanson ne sont pas NÉCESSAIRES, par
se, but they REALLY add to it...)
oui, mais ils y ajoutent VRAIMENT...)
6. *End Run*
6. *Fin de l'exécution*
Intro (the piano in the intro is some cool stuff, and I plan to tab it out on
Intro (le piano dans l'intro est un truc sympa, et j'ai l'intention de le mettre en tabulation sur
the guitar seperately when I have time, but the chords that follow that piano
la guitare séparément quand j'ai le temps, mais les accords qui suivent ce piano
go like this):
fais comme ça) :
Verse 1:
Verset 1 :
I was 18, workin' minimum wage
J'avais 18 ans, je travaillais au salaire minimum
With a letterman jacket and a chevrolet
Avec une veste Letterman et une Chevrolet
I thought I was cool, yeah, I ruled the school
Je pensais que j'étais cool, ouais, je dirigeais l'école
You were cum laude with the strawberry lips
Tu étais cum laude avec les lèvres fraises
You had the whole world danglin' at your finger tips
Tu avais le monde entier suspendu au bout de tes doigts
Your senior year, and I was your Daddy's worst fear
Ta dernière année, et j'étais la pire peur de ton papa
We ran off on graduation night
Nous nous sommes enfuis le soir de la remise des diplômes
We thought a couple of left hand rings would make everything all right
Nous pensions que quelques bagues de la main gauche arrangeraient tout
Chorus:
Chœur :
With a little bit of live, little bit of learn
Avec un peu de live, un peu d'apprentissage
Little bit of watching a few more candles burn, and
Un peu de regarder quelques bougies supplémentaires brûler, et
G (wk) Em (wk) C (wk) D
G (sem) Em (sem) C (sem) D
Finding out what life was ooh
Découvrir ce qu'était la vie ooh
With a little bit of fuss, little bit of fight
Avec un peu de bruit, un peu de combat
Little bit of kiss and makin' up all night, and
Un peu de baiser et de maquillage toute la nuit, et
G (wk) Em (wk) A/G (wk) D G (repeat intro)
G (sem) Em (sem) A/G (sem) D G (répéter l'intro)
One day wakin' up, oh, in a real love
Un jour, je me réveille, oh, dans un véritable amour
Verse 2:
Verset 2 :
I was 22, working double overtime,
J'avais 22 ans, je faisais deux heures supplémentaires,
I was spending dollars and making dimes
Je dépensais des dollars et gagnais des sous
We were overdrawn, and barely hanging on
Nous étions à découvert et nous nous accrochions à peine
Then one night you came to me
Puis une nuit tu es venu vers moi
With tears in your eyes and an EPT and said
Avec les larmes aux yeux et un EPT et j'ai dit
"Guess what...yeah, baby, ready or not"
"Devine quoi... ouais, bébé, prêt ou pas"
I just smiled, but I was scared to death
J'ai juste souri, mais j'étais mort de peur
How am I gonna have a kid when I'm still a kid myself?
Comment vais-je avoir un enfant alors que je suis moi-même encore un enfant ?
Chorus:
Chœur :
With a little bit of live, little bit of learn
Avec un peu de live, un peu d'apprentissage
Little bit of watching a few more candles burn, and
Un peu de regarder quelques bougies supplémentaires brûler, et
G (wk) Em (wk) C (wk) D
G (sem) Em (sem) C (sem) D
Finding out what life was ooh
Découvrir ce qu'était la vie ooh
With a little bit of fuss, little bit of fight
Avec un peu de bruit, un peu de combat
Little bit of kiss and makin' up all night, and
Un peu de baiser et de maquillage toute la nuit, et
G (wk) Em (wk) A/G (wk) D G (wk) Em (wk) A/G
G (sem) Em (sem) A/G (sem) D G (sem) Em (sem) A/G
One day wakin' up, oh, in a real love Whoa, in a real love
Un jour je me réveille, oh, dans un vrai amour Whoa, dans un vrai amour
G (wk) *C(stop)-C/B(stop)-A/G walk* G (wk) Em (wk) A/G (wk) D
G (sem) *C(arrêt)-C/B(arrêt)-A/G marche* G (sem) Em (sem) A/G (sem) D
Yeah, it's a real love.........mmm...
Ouais, c'est un véritable amour.........mmm...
Chorus:
Chœur :
G(stop) (No Chords)
G (arrêt) (pas d'accords)
With a little bit of live, little bit of learn
Avec un peu de live, un peu d'apprentissage
C(stop) D
C(arrêt) D
Little bit of watching a few more candles burn, and
Un peu de regarder quelques bougies supplémentaires brûler, et
G (wk) Em (wk) C...*special walk to D*
G (sem) Em (sem) C...*marche spéciale vers D*
Finding out what life was, ooh
Découvrir ce qu'était la vie, ooh
With a little bit of fuss, little bit of fight
Avec un peu de bruit, un peu de combat
Little bit of kiss and makin' up all night, and
Un peu de baiser et de maquillage toute la nuit, et
G (wk) Em (wk) A/G D G (wk) Em (wk) A/G
G (sem) Em (sem) A/G D G (sem) Em (sem) A/G
One day wakin' up, oh, in a real love
Un jour, je me réveille, oh, dans un véritable amour
D........................(Outro)
D........................(Sortie)
Yeah baby...it's a real love
Ouais bébé... c'est un véritable amour
Outro:
Sortie :
G Em C D (4x - 4th time play "6." - a.k.a. *End Run*)
G Em C D (4x - 4ème fois, jouez "6." - alias *End Run*)
(sings this throughout the outro:
(chante ceci tout au long de l'outro :
"Yes, it's a real love, baby
"Oui, c'est un véritable amour, bébé
Yo, it's a real, real, real, real, real, real, real love")
Yo, c'est un vrai, vrai, vrai, vrai, vrai, vrai, vrai amour")
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
