The Time Is Now Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Phil Wickham – Nadszedł czas

by Phil Wickham

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phil Wickham The Time Is Now

VERSE 1:
WERSET 1:
The battle line is drawn, it's all in black and white.
Linia bitwy jest narysowana, wszystko jest czarno-białe.
Hope is pulling forward, can feel it from behind, it's time.
Nadzieja ciągnie do przodu, czuję to z tyłu, już czas.
It's time to make a move, so what will you decide?
Nadszedł czas na wykonanie ruchu. Co więc zdecydujesz?
The clock is ticking on, don't let it pass you by, it's time.
Zegar tyka, nie pozwól, żeby Cię ominął, już czas.
B minor
h-moll
It's time.
Już czas.
CHORUS:
CHÓR:
The time is now, for lifting souls.
Nadszedł czas na podnoszenie dusz.
The time is now, for letting go.
Nadszedł czas, aby odpuścić.
From your skin, to your core.
Od skóry do rdzenia.
Let light, and love, come rushing through the door.
Niech światło i miłość wpadną przez drzwi.
Oh oh , come rushing through the door.
Och, och, wbiegnij przez drzwi.
BRIDGE 1:
MOST 1:
You've learned every song, memorized the verse,
Nauczyłeś się każdej piosenki, zapamiętałeś werset,
took the bread and wine, and even bought the shirt,
wziął chleb i wino, a nawet kupił koszulę,
it's time.
już czas.
VERSE 2:
WERSET 2:
it's time to hold your shield,
czas trzymać tarczę,
it's time to draw your sword,
czas wyciągnąć miecz,
let's lead the resistance,
poprowadźmy ruch oporu,
oh Lord, oh Lord, oh Lord, it's time.
o Panie, o Panie, o Panie, już czas.
Yeah its time
Tak, już czas
the sam for the rest
to samo dla reszty
VERSE 2:
WERSET 2:
it's time to hold your shield,
czas trzymać tarczę,
it's time to draw your sword,
czas wyciągnąć miecz,
let's lead the resistance,
poprowadźmy ruch oporu,
oh Lord, oh Lord, oh Lord, it's time.
o Panie, o Panie, o Panie, już czas.
Yeah it's time.
Tak, już czas.
CHORUS:
CHÓR:
The time is now, for lifting souls.
Nadszedł czas na podnoszenie dusz.
The time is now, for letting go.
Nadszedł czas, aby odpuścić.
From your skin, to your core.
Od skóry do rdzenia.
Let light, and love, come rushing through the door.
Niech światło i miłość wpadną przez drzwi.
BRIDGE 2:
MOST 2:
It's time to make a stand, to put your heart in greater hands,
Czas się postawić i oddać serce w lepsze ręce,
from your skin, to your core,
od Twojej skóry aż do rdzenia,
Let light, and love, come rushing through the door.
Niech światło i miłość wpadną przez drzwi.
VERSE 3:
WERSET 3:
Sisters, Brothers, thieves, and lovers,
Siostry, Bracia, Złodzieje i Kochankowie,
come on, come on, eternity
chodź, chodź, wieczność
turn your faces, with fine eyed places,
zwróćcie twarze z pięknymi miejscami na oczy,
heaven's grace will set you free.
łaska niebios cię wyzwoli.
CHORUS:
CHÓR:
The time is now, for lifting souls.
Nadszedł czas na podnoszenie dusz.
The time is now, for letting go.
Nadszedł czas, aby odpuścić.
From your skin, to your core.
Od skóry do rdzenia.
Let light, and love, come rushing through the door.
Niech światło i miłość wpadną przez drzwi.
BRIDGE 2:
MOST 2:
It's time to make a stand, to put your heart in greater hands,
Czas się postawić i oddać serce w lepsze ręce,
from your skin, to your core,
od Twojej skóry aż do rdzenia,
Let light, and love, come rushing through the door.
Niech światło i miłość wpadną przez drzwi.
instrumental (Strings)
instrumentalny (smyczki)
Oh, come rushing through the door?
Och, wbiegnij przez drzwi?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.