The Time Is Now Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Phil Wickham - Şimdi Zamanı

by Phil Wickham

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phil Wickham The Time Is Now

VERSE 1:
1. AYET:
The battle line is drawn, it's all in black and white.
Savaş çizgisi çizilmiştir, her şey siyah beyazdır.
Hope is pulling forward, can feel it from behind, it's time.
Umut öne doğru çekiliyor, arkadan hissediliyor, zamanı geldi.
It's time to make a move, so what will you decide?
Harekete geçme zamanı geldi, peki neye karar vereceksiniz?
The clock is ticking on, don't let it pass you by, it's time.
Saat işliyor, geçmesine izin vermeyin, zamanı geldi.
B minor
Si minör
It's time.
Zamanı geldi.
CHORUS:
Koro:
The time is now, for lifting souls.
Artık ruhları kaldırmanın zamanı geldi.
The time is now, for letting go.
Artık vazgeçmenin zamanı geldi.
From your skin, to your core.
Cildinizden çekirdeğinize.
Let light, and love, come rushing through the door.
Işık ve sevginin kapıdan hızla içeri girmesine izin verin.
Oh oh , come rushing through the door.
Oh oh, koşarak kapıdan içeri gir.
BRIDGE 1:
KÖPRÜ 1:
You've learned every song, memorized the verse,
Her şarkıyı öğrendin, mısralarını ezberledin,
took the bread and wine, and even bought the shirt,
ekmeği ve şarabı aldı, hatta gömleği bile satın aldı,
it's time.
zamanı geldi.
VERSE 2:
2. AYET:
it's time to hold your shield,
kalkanını tutmanın zamanı geldi,
it's time to draw your sword,
kılıcını çekmenin zamanı geldi,
let's lead the resistance,
direnişe öncülük edelim
oh Lord, oh Lord, oh Lord, it's time.
ah Tanrım, ah Tanrım, ah Tanrım, zamanı geldi.
Yeah its time
Evet zamanı
the sam for the rest
geri kalanı için aynısı
VERSE 2:
2. AYET:
it's time to hold your shield,
kalkanını tutmanın zamanı geldi,
it's time to draw your sword,
kılıcını çekmenin zamanı geldi,
let's lead the resistance,
direnişe öncülük edelim
oh Lord, oh Lord, oh Lord, it's time.
ah Tanrım, ah Tanrım, ah Tanrım, zamanı geldi.
Yeah it's time.
Evet zamanı geldi.
CHORUS:
Koro:
The time is now, for lifting souls.
Artık ruhları kaldırmanın zamanı geldi.
The time is now, for letting go.
Artık vazgeçmenin zamanı geldi.
From your skin, to your core.
Cildinizden çekirdeğinize.
Let light, and love, come rushing through the door.
Işık ve sevginin kapıdan hızla içeri girmesine izin verin.
BRIDGE 2:
KÖPRÜ 2:
It's time to make a stand, to put your heart in greater hands,
Direnme zamanı, kalbinizi emin ellere teslim etme zamanı.
from your skin, to your core,
Cildinizden çekirdeğinize kadar,
Let light, and love, come rushing through the door.
Işık ve sevginin kapıdan hızla içeri girmesine izin verin.
VERSE 3:
3. AYET:
Sisters, Brothers, thieves, and lovers,
Kız kardeşler, erkek kardeşler, hırsızlar ve aşıklar,
come on, come on, eternity
hadi hadi sonsuzluk
turn your faces, with fine eyed places,
Yüzlerinizi ince gözlü yerlerinizle çevirin,
heaven's grace will set you free.
Cennetin lütfu seni özgür kılacak.
CHORUS:
Koro:
The time is now, for lifting souls.
Artık ruhları kaldırmanın zamanı geldi.
The time is now, for letting go.
Artık vazgeçmenin zamanı geldi.
From your skin, to your core.
Cildinizden çekirdeğinize.
Let light, and love, come rushing through the door.
Işık ve sevginin kapıdan hızla içeri girmesine izin verin.
BRIDGE 2:
KÖPRÜ 2:
It's time to make a stand, to put your heart in greater hands,
Direnme zamanı, kalbinizi emin ellere teslim etme zamanı.
from your skin, to your core,
Cildinizden çekirdeğinize kadar,
Let light, and love, come rushing through the door.
Işık ve sevginin kapıdan hızla içeri girmesine izin verin.
instrumental (Strings)
enstrümantal (Yaylılar)
Oh, come rushing through the door?
Oh, kapıdan aceleyle mi geldin?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.