Cavern Testo Traduzione Italiana

Phish - Caverna

by Phish

Phish - Cavern testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Cavern - Phish
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Phish Cavern

Intro: At the beginning, Trey seems to just plays alterations of Em, and
Introduzione: All'inizio, Trey sembra riprodurre solo alterazioni di Em, e
holds them for 4 measures each while Fishman plays lays down a groove.
li tiene per 4 misure ciascuno mentre Fishman suona e traccia un groove.
Main Riff: This is very similar, in fact, the same as the main riff in
Riff principale: è molto simile, infatti, è lo stesso del riff principale
Weekapaug Grove. This is how I think Trey plays it, and it sounds
Weekapaug Grove. Questo è il modo in cui penso che Trey la interpreti, e suona
pretty close.
abbastanza vicino.
B-------------7---h8----8---8---|----7---7----8/--10---10----|
B-------------7---h8----8---8---|----7---7----8/--10---10----|
D-------------7---h9----9---9---|----7---7----9/--11---11----|
D-------------7---h9----9---9---|----7---7----9/--11---11----|
"Steal away before the dawn" Riff:
"Ruba via prima dell'alba" Riff:
G D E B(m?)
SOL RE MI SI(m?)
"Whatever you do, take care of your shoes" Riff:
"Qualunque cosa tu faccia, prenditi cura delle tue scarpe" Riff:
from A Picture of Nectar
da Un'immagine di nettare
Ok...this song is actually very easy. These are the
Ok...questa canzone è in realtà molto semplice. Questi sono i
basic chords..that is, if you aren't playing with a
accordi di base...cioè, se non stai suonando con a
keyboardist, which you probably aren't, play these.
tastierista, cosa che probabilmente non sei, suona questi.
If you do have a keyboardist to play with, then you
Se hai un tastierista con cui suonare, allora tu
should try to figure out exactly what Trey does. But
dovrebbe cercare di capire esattamente cosa fa Trey. Ma
this sounds fine, trust me.
suona bene, fidati di me.
(play these chords in the intro also)
(suona questi accordi anche nell'intro)
your time is near the mission's clear
il tuo tempo è vicino e la missione è terminata
It's later than we think
È più tardi di quanto pensiamo
before you slip into the night
prima di scivolare nella notte
you'll want something to drink
vorrai qualcosa da bere
Steal away before the dawn,
Ruba via prima dell'alba,
and bring us back good news
e riportaci buone notizie
But if you tread in primal soup
Ma se cammini nel brodo primordiale
please wipe it from your shoes.
per favore puliscilo dalle scarpe.
Just then a porhole pirate
Proprio in quel momento un pirata dell'oblò
scourged the evening with his cry
flagellò la sera col suo grido
and sanctuary bugs deprived
e gli insetti del santuario privati
a monkey of its thigh
una scimmia della sua coscia
A dust arose and blocked my nose
Si alzò una polvere e mi ostruì il naso
before I could think twice,
prima che potessi pensarci due volte,
Despite the scut that bubbled up
Nonostante lo scudetto che è ribollito
I gave some last advice:
Ho dato un ultimo consiglio:
The flesh from Satan's dogs
La carne dei cani di Satana
will make the rudiments of gruel
farà i rudimenti della pappa
Deduct the carrots from your pay
Deduci le carote dalla tua paga
you worthless swampy fool
tu, inutile e sciocco paludoso
Exploding through fields and few
Esplodere attraverso i campi e pochi
and swimming in the mire
e nuotare nel fango
the septic maiden's gargoyle tooth
il dente del gargoyle della fanciulla settica
demented me with fire
mi ha fatto impazzire col fuoco
I drifted where the current chose
Sono andato alla deriva dove la corrente ha scelto
afloat upon my back
a galla sulla mia schiena
And if perchance a newt slimed by
E se per caso passasse un tritone
I'd stuff it in my sack
Lo metterei nel sacco
SoonI felt a bubble form
Presto sentii formarsi una bolla
somewhere below my skin
da qualche parte sotto la mia pelle
but with handy spine of hedgehog
ma con comoda spina di riccio
I removed the force within
Ho rimosso la forza interiore
Suzie then removed her mask
Suzie poi si tolse la maschera
and caused a mighty stir
e suscitò grande scalpore
the angry crowd responded
la folla inferocita ha risposto
taking turns at grabbing her
facendo a turno per afferrarla
The foggy cavern's musty grime
La sporcizia ammuffita della caverna nebbiosa
appeared within my palm
apparve nel mio palmo
I snatched Rick's fork to scrape it off
Ho afferrato la forchetta di Rick per grattarla via
with deadly icy calm
con una calma glaciale e mortale
The crowd meanwhile had taken Sue
La folla nel frattempo aveva preso Sue
and used her like a rag
e l'ho usata come uno straccio
to mop the slime from where the slug
per pulire la melma da dove si trova la lumaca
had slithered with the bag
era scivolato con la borsa
In summing up, the moral seems a little bit obscure...
Tirando le somme, la morale sembra un po’ oscura…
Give the director a serpent deflector
Dai al regista un deflettore serpente
A mudrat detector, a ribbon reflector
Un rilevatore di mudrat, un riflettore a nastro
A cushion convector, a picture of nectar
Un termoconvettore a cuscino, un'immagine di nettare
A virile disector, a hormone collector
Un disettore virile, un collezionista di ormoni
play this several times, and then say:
riproducilo più volte e poi dì:
whatever you do, take care of your shoes!
qualunque cosa tu faccia, prenditi cura delle tue scarpe!
If you have any questions/comments/corrections, I'm at
Se hai domande/commenti/correzioni, sono a
JestrsReve@aol.com. I typed this right after I figured
JestrsReve@aol.com. L'ho scritto subito dopo aver pensato
it out, so it might need a little revising!
fuori, quindi potrebbe aver bisogno di una piccola revisione!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.