Cavern Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Phish - Mağara
by Phish
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: At the beginning, Trey seems to just plays alterations of Em, and
Giriş: Başlangıçta Trey sadece Em'in değişik versiyonlarını çalıyor gibi görünüyor ve
holds them for 4 measures each while Fishman plays lays down a groove.
Fishman çalarken her biri 4 ölçü boyunca onları tutar.
Main Riff: This is very similar, in fact, the same as the main riff in
Ana Riff: Bu çok benzer, aslında ana riff ile aynı.
Weekapaug Grove. This is how I think Trey plays it, and it sounds
Weekapaug Korusu. Trey'in bunu böyle çaldığını düşünüyorum ve kulağa da öyle geliyor
pretty close.
oldukça yakın.
B-------------7---h8----8---8---|----7---7----8/--10---10----|
B------------7---h8----8---8---|----7---7----8/--10---10----|
D-------------7---h9----9---9---|----7---7----9/--11---11----|
D------------7---h9----9---9---|----7---7----9/--11---11----|
"Steal away before the dawn" Riff:
"Şafaktan önce çal" Riff:
G D E B(m?)
G D E B(m?)
"Whatever you do, take care of your shoes" Riff:
"Ne yaparsan yap, ayakkabılarına dikkat et" Riff:
from A Picture of Nectar
Nektarın Resminden
Ok...this song is actually very easy. These are the
Tamam...bu şarkı aslında çok kolay. Bunlar
basic chords..that is, if you aren't playing with a
temel akorlar..yani, eğer bir akor ile çalmıyorsanız
keyboardist, which you probably aren't, play these.
klavyeci, ki muhtemelen değilsin, bunları çal.
If you do have a keyboardist to play with, then you
Birlikte çalabileceğiniz bir klavyeciniz varsa, o zaman
should try to figure out exactly what Trey does. But
Trey'in tam olarak ne yaptığını anlamaya çalışmalıyız. Ama
this sounds fine, trust me.
bu kulağa hoş geliyor, güven bana.
(play these chords in the intro also)
(bu akorları girişte de çalın)
your time is near the mission's clear
Zamanınız görevin bitmesine yakın
It's later than we think
Düşündüğümüzden daha geç
before you slip into the night
geceye sızmadan önce
you'll want something to drink
içecek bir şeyler isteyeceksin
Steal away before the dawn,
Şafaktan önce çal,
and bring us back good news
ve bize iyi haberler getir
But if you tread in primal soup
Ama eğer ilkel çorbaya basarsan
please wipe it from your shoes.
lütfen ayakkabılarınızdan silin.
Just then a porhole pirate
Tam o sırada bir porhole korsanı
scourged the evening with his cry
ağlamasıyla geceyi kırbaçladı
and sanctuary bugs deprived
ve kutsal böceklerden mahrum bırakıldık
a monkey of its thigh
uyluğunun bir maymunu
A dust arose and blocked my nose
Bir toz yükseldi ve burnumu tıkadı
before I could think twice,
iki kere düşünemeden,
Despite the scut that bubbled up
Ortaya çıkan pisliğe rağmen
I gave some last advice:
Son bir tavsiyede bulundum:
The flesh from Satan's dogs
Şeytan'ın köpeklerinin eti
will make the rudiments of gruel
yulaf ezmesinin temellerini atacak
Deduct the carrots from your pay
Havuçları maaşından kes
you worthless swampy fool
seni değersiz bataklık aptalı
Exploding through fields and few
Tarlalarda patlayan ve az sayıda
and swimming in the mire
ve çamurda yüzmek
the septic maiden's gargoyle tooth
septik bakirenin gargoyle dişi
demented me with fire
beni ateşle çıldırttı
I drifted where the current chose
Akıntının seçtiği yere sürüklendim
afloat upon my back
sırtımda yüzüyor
And if perchance a newt slimed by
Ve eğer şans eseri bir semender zayıflarsa
I'd stuff it in my sack
çuvalıma doldururdum
SoonI felt a bubble form
Çok geçmeden bir baloncuğun oluştuğunu hissettim
somewhere below my skin
derimin altında bir yerde
but with handy spine of hedgehog
ama kullanışlı kirpi omurgasıyla
I removed the force within
İçimdeki gücü kaldırdım
Suzie then removed her mask
Suzie daha sonra maskesini çıkardı
and caused a mighty stir
ve büyük bir heyecana neden oldu
the angry crowd responded
öfkeli kalabalık tepki gösterdi
taking turns at grabbing her
sırayla onu yakalamaya çalışıyor
The foggy cavern's musty grime
Sisli mağaranın küflü kiri
appeared within my palm
avucumun içinde belirdi
I snatched Rick's fork to scrape it off
Kazmak için Rick'in çatalını kaptım
with deadly icy calm
ölümcül buz gibi bir sakinlikle
The crowd meanwhile had taken Sue
Bu arada kalabalık Sue'yu da götürmüştü.
and used her like a rag
ve onu bir paçavra gibi kullandım
to mop the slime from where the slug
sümüklüböcüğün olduğu yerden silmek için
had slithered with the bag
çantayla birlikte kaymıştı
In summing up, the moral seems a little bit obscure...
Özetle, ahlaki biraz belirsiz görünüyor...
Give the director a serpent deflector
Yönetmene bir yılan saptırıcı verin
A mudrat detector, a ribbon reflector
Bir murat dedektörü, bir şerit reflektör
A cushion convector, a picture of nectar
Bir yastık konvektörü, bir nektar resmi
A virile disector, a hormone collector
Erkeksi bir disektör, bir hormon toplayıcı
play this several times, and then say:
bunu birkaç kez çal ve sonra şunu söyle:
whatever you do, take care of your shoes!
Ne yaparsan yap, ayakkabılarına dikkat et!
If you have any questions/comments/corrections, I'm at
Herhangi bir sorunuz/yorumunuz/düzeltmeniz varsa, buradayım
JestrsReve@aol.com. I typed this right after I figured
JestrsReve@aol.com. bunu aklıma geldikten hemen sonra yazdım
it out, so it might need a little revising!
çıktı, bu yüzden biraz revize edilmesi gerekebilir!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.