Cavern Songtekst Nederlandse Vertaling
Phish-grot
by Phish
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: At the beginning, Trey seems to just plays alterations of Em, and
Intro: In het begin lijkt Trey alleen maar wijzigingen van Em, en te spelen
holds them for 4 measures each while Fishman plays lays down a groove.
houdt ze elk vier maten vast terwijl Fishman een groove speelt.
Main Riff: This is very similar, in fact, the same as the main riff in
Hoofdriff: Dit lijkt erg op de hoofdriff
Weekapaug Grove. This is how I think Trey plays it, and it sounds
Weekapaug Grove. Dit is hoe ik denk dat Trey het speelt, en zo klinkt het
pretty close.
behoorlijk dichtbij.
B-------------7---h8----8---8---|----7---7----8/--10---10----|
B-------------7---h8----8---8---|----7---7----8/--10---10----|
D-------------7---h9----9---9---|----7---7----9/--11---11----|
D-------------7---h9----9---9---|----7---7----9/--11---11----|
"Steal away before the dawn" Riff:
"Steel weg voor zonsopgang" Riff:
G D E B(m?)
GDE B(m?)
"Whatever you do, take care of your shoes" Riff:
"Wat je ook doet, zorg goed voor je schoenen" Riff:
from A Picture of Nectar
van Een foto van nectar
Ok...this song is actually very easy. These are the
Oké...dit nummer is eigenlijk heel gemakkelijk. Dit zijn de
basic chords..that is, if you aren't playing with a
basisakkoorden..dat wil zeggen, als je niet met a speelt
keyboardist, which you probably aren't, play these.
toetsenist, wat je waarschijnlijk niet bent, speel deze.
If you do have a keyboardist to play with, then you
Als je een toetsenist hebt om mee te spelen, dan jij
should try to figure out exactly what Trey does. But
moet proberen erachter te komen wat Trey precies doet. Maar
this sounds fine, trust me.
dit klinkt goed, geloof me.
(play these chords in the intro also)
(speel deze akkoorden ook in de intro)
your time is near the mission's clear
je tijd is bijna voorbij. De missie is vrij
It's later than we think
Het is later dan we denken
before you slip into the night
voordat je de nacht in glijdt
you'll want something to drink
je wilt iets drinken
Steal away before the dawn,
Steel weg voor de dageraad,
and bring us back good news
en breng ons goed nieuws
But if you tread in primal soup
Maar als je in oersoep stapt
please wipe it from your shoes.
veeg het alsjeblieft van je schoenen.
Just then a porhole pirate
Op dat moment een porhole-piraat
scourged the evening with his cry
geselde de avond met zijn geschreeuw
and sanctuary bugs deprived
en heiligdominsecten beroofd
a monkey of its thigh
een aap van zijn dij
A dust arose and blocked my nose
Er steeg stof op en blokkeerde mijn neus
before I could think twice,
voordat ik twee keer kon nadenken,
Despite the scut that bubbled up
Ondanks de smet die opborrelde
I gave some last advice:
Ik gaf een laatste advies:
The flesh from Satan's dogs
Het vlees van Satans honden
will make the rudiments of gruel
zal de eerste beginselen van pap maken
Deduct the carrots from your pay
Trek de wortelen van je loon af
you worthless swampy fool
Jij waardeloze moerassige dwaas
Exploding through fields and few
Exploderend door velden en weinig
and swimming in the mire
en zwemmen in het moeras
the septic maiden's gargoyle tooth
de waterspuwertand van het septische meisje
demented me with fire
dementeerde mij met vuur
I drifted where the current chose
Ik dreef waar de stroming koos
afloat upon my back
op mijn rug drijven
And if perchance a newt slimed by
En als er misschien een salamander voorbij komt
I'd stuff it in my sack
Ik zou het in mijn zak stoppen
SoonI felt a bubble form
Al snel voelde ik dat er een bel ontstond
somewhere below my skin
ergens onder mijn huid
but with handy spine of hedgehog
maar dan met handige rug van egel
I removed the force within
Ik heb de innerlijke kracht verwijderd
Suzie then removed her mask
Suzie zette toen haar masker af
and caused a mighty stir
en veroorzaakte een enorme opschudding
the angry crowd responded
reageerde de boze menigte
taking turns at grabbing her
om beurten om haar vast te pakken
The foggy cavern's musty grime
Het muffe vuil van de mistige grot
appeared within my palm
verscheen in mijn handpalm
I snatched Rick's fork to scrape it off
Ik pakte Rick's vork om hem eraf te schrapen
with deadly icy calm
met dodelijke ijzige kalmte
The crowd meanwhile had taken Sue
De menigte had intussen Sue meegenomen
and used her like a rag
en gebruikte haar als een lap
to mop the slime from where the slug
om het slijm van de plek waar de slak zit te dweilen
had slithered with the bag
was met de tas geglipt
In summing up, the moral seems a little bit obscure...
Samenvattend lijkt de moraal een beetje onduidelijk...
Give the director a serpent deflector
Geef de regisseur een slangendeflector
A mudrat detector, a ribbon reflector
Een mudratdetector, een lintreflector
A cushion convector, a picture of nectar
Een kussenconvector, een afbeelding van nectar
A virile disector, a hormone collector
Een viriele disector, een hormoonverzamelaar
play this several times, and then say:
speel dit meerdere keren en zeg dan:
whatever you do, take care of your shoes!
wat je ook doet, zorg goed voor je schoenen!
If you have any questions/comments/corrections, I'm at
Als je vragen/opmerkingen/correcties hebt, ben ik er
JestrsReve@aol.com. I typed this right after I figured
JestrsReve@aol.com. Ik typte dit meteen nadat ik het bedacht had
it out, so it might need a little revising!
uit, dus het heeft misschien een kleine herziening nodig!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.