NICU Paroles Traduction Française
Hameçonnage - USIN
by Phish
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
NICU (In an Intensive Care Unit)
USIN (dans une unité de soins intensifs)
From: David Douglas McCallum
De : David Douglas McCallum
Intensive Care Unit .
Unité de soins intensifs.
Appendages flailing, you're running at me
Les appendices s'agitent, tu cours vers moi
Ferocious, tenaciously clawing at me
Féroce, me griffant avec ténacité
The devious gelatin holding me fast
La gélatine sournoise me tient fermement
Miraculous now you let me ooze past.
Miraculeux maintenant tu me laisses passer.
Over the wall rushing rivers of sleaze
Par-dessus le mur, des rivières de sordide se précipitent
The tip of stalactites incising my knees
La pointe des stalactites incisant mes genoux
A slipper, a sand-dollar day at the shore
Une pantoufle, une journée de sable sur le rivage
Nice evening at home that I dread even more
Belle soirée à la maison que je redoute encore plus
Would you please make clear to me
Pourriez-vous s'il vous plaît me préciser
I'm peering out through your opacity
Je regarde à travers ton opacité
Though you rehearse tomorrow's verse
Même si tu répètes le couplet de demain
Forgive me if I donUt sing in your key.
Pardonne-moi si je ne chante pas dans ta tonalité.
Look back on those days when my life was a haze
Repense à ces jours où ma vie était une brume
The gelatin lay on a truncated slate
La gélatine reposait sur une ardoise tronquée
Copernicus drank from a vessel that stank
Copernic a bu dans un récipient qui puait
The freemasons crank to the overflow tank
Les francs-maçons se tournent vers le réservoir de trop-plein
Bane of the weasel, fur biting is fun
Fléau de la belette, mordre la fourrure est amusant
Jump on the turnstile and watch me go round
Saute sur le tourniquet et regarde-moi faire le tour
Swim with the cactus and float with the stone
Nagez avec le cactus et flottez avec la pierre
I try to convey what you strive to condone
J'essaie de transmettre ce que vous vous efforcez de cautionner
Would you please make clear to me
Pourriez-vous s'il vous plaît me préciser
I'm peering out through your opacity
Je regarde à travers ton opacité
Though you rehearse tomorrow's verse
Même si tu répètes le couplet de demain
Forgive me if I don't sing in your key.
Pardonne-moi si je ne chante pas dans ta tonalité.
In all that dust and stone
Dans toute cette poussière et cette pierre
Would you please
Voudriez-vous s'il vous plaît
___ when you see me
___ quand tu me vois
make clear to me
explique-moi clairement
Why nothing is the first thing that I see
Pourquoi rien n'est la première chose que je vois
??? (possibly "on't go")
??? (peut-être "je n'y vais pas")
In all that dirt and stone
Dans toute cette saleté et cette pierre
And if you do
Et si tu le fais
___ when you see me
___ quand tu me vois
and I see you
et je te vois
Then you will be the nothing left for me
Alors tu ne seras plus rien pour moi
??? (possibly "on't go")
??? (peut-être "je n'y vais pas")
Guitar riff (from gilstein@gateway.net)
Riff de guitare (de gilstein@gateway.net)
from Mike Kelly
de Mike Kelly
Here's the lick on the Hampton CD. It all takes place within Eb Mixolydian's root
Voici le extrait du CD de Hampton. Tout se déroule dans la racine de Eb Mixolydian
position and gets played over the verses. (pinkie on the 11th fret). /=slide up
position et se joue au fil des couplets. (petit doigt sur la 11ème case). /=glisser vers le haut
B-11--9--/9--8------8-------------------8--------8-H-9--8-H-9-|
B-11--9--/9--8------8------------------8--------8-H-9--8-H-9-|
B------------------------------------------8-H-9--8-----------|
B--------------------------------8-H-9--8---------------|
Then if you want rake down the low E string to complete the vamp and quickly head
Ensuite, si vous voulez réduire la corde de mi grave pour compléter l'empeigne et vous diriger rapidement
back into the SKa-like Eb form for more verses..That's it. -MK
revenons à la forme Eb de type SKa pour plus de couplets... C'est tout. -MK
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.