Charmaine Letras Tradução em Português

Plano B - Charmaine

by Plan B

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Plan B Charmaine

I'm not entirely sure on the intro, but the rest of it sounds okay. Any corrections,
Não tenho muita certeza sobre a introdução, mas o resto parece bom. Quaisquer correções,
me at boavspython@googlemail.com
eu em boavspython@googlemail.com
Title: Charmaine
Título: Charmaine
Capo: I
Capo: Eu
Chords: Am G Em Fmaj7
Acordes: Am G Em Fmaj7
The first day I saw her was at the train station,
O primeiro dia que a vi foi na estação de trem,
She was half black, half caucasian.
Ela era meio negra, meio caucasiana.
At first, yo, I thought she was Asian,
No começo, pensei que ela fosse asiática,
But as I get a bit closer her origin in blatent.
Mas à medida que me aproximo um pouco mais, sua origem fica evidente.
The best of both worlds, caramel complexion,
O melhor dos dois mundos, tez caramelo,
And I swear when she smiled I almost, got an erection.
E eu juro que quando ela sorriu eu quase tive uma ereção.
Piercing green eyes, they shine like emeralds,
Olhos verdes penetrantes, eles brilham como esmeraldas,
When she, gave me the wink I could only think with my genitals.
Quando ela me deu uma piscadela, eu só conseguia pensar com meus órgãos genitais.
She tells me her name as soon as I approach her,
Ela me diz seu nome assim que me aproximo dela,
It's Charmaine, Charmaine de la Rosa,
É Charmaine, Charmaine de la Rosa,
I say, "Is that Spanish?" she says, "Yeah" I say, "Kosher",
Eu digo: "Isso é espanhol?" ela diz: "Sim", eu digo: "Kosher",
Whole time im imagining what it'd be like to dose her.
O tempo todo estou imaginando como seria dar uma dose nela.
Train pulls up and we get on it together,
O trem chega e embarcamos juntos,
Duration of the journey get to know each other better,
Duração da viagem para nos conhecermos melhor,
We exchange numbers and agree to meet up afterwards,
Trocamos números e combinamos de nos encontrar depois,
She blows me a kiss and with that I departed.
Ela me manda um beijo e com isso eu vou embora.
Young girl, get out of my mind
Jovem, saia da minha mente
My love for you, is way out of line.
Meu amor por você está fora dos limites.
Young girl, get out of my mind
Jovem, saia da minha mente
My love for you, is way out of line.
Meu amor por você está fora dos limites.
One week and 20 pound phone credit later,
Uma semana e um crédito telefônico de 20 libras depois,
I don't just wanna seduce this girl, now I wanna date her.
Não quero apenas seduzir essa garota, agora quero sair com ela.
She got a great personality and sense of humour,
Ela tem uma grande personalidade e senso de humor,
Next time we meet it just can't come any sooner.
Da próxima vez que nos encontrarmos, não pode acontecer antes.
We arrange to go out for a drink at a bar,
Combinamos de sair para tomar uma bebida em um bar,
She's already there when I arrive and she looks the part.
Ela já está lá quando eu chego e ela parece adequada.
Even more stunning than I remember,
Ainda mais impressionante do que me lembro,
Fuck it, drop dead gorgeous,
Foda-se, lindo de morrer,
Her arse is tight and her breasts are bloody enormous!
Sua bunda é apertada e seus seios são enormes!
Hand in hand we walk over to the doorman,
De mãos dadas vamos até o porteiro,
Hes got a big shiny head yo he looks like George Foreman,
Ele tem uma cabeça grande e brilhante e parece George Foreman,
He lets her through and asks me for I.D,
Ele a deixa passar e me pede identificação,
Im like "What the hell you talking bout man, im 19!"
Eu fico tipo "Que diabos você está falando cara, tenho 19 anos!"
I whip my drivers licence out and he lets me in,
Eu tiro minha carteira de motorista e ele me deixa entrar,
Then I trip over a step, how embarrassing.
Então tropeço em um degrau, que vergonha.
Charmaine lets to see it all but pretends not to see,
Charmaine deixa ver tudo, mas finge não ver,
I feel like a fool, she just thinks its sweet.
Eu me sinto um idiota, ela apenas acha isso fofo.
Young girl, get out of my mind
Jovem, saia da minha mente
My love for you, is way out of line.
Meu amor por você está fora dos limites.
Young girl, get out of my mind
Jovem, saia da minha mente
My love for you, is way out of line.
Meu amor por você está fora dos limites.
The night goes a lot smoother than planned,
A noite corre muito mais tranquila do que o planejado,
Apart from the little hiccup at the start it's all gone grand.
Tirando o pequeno contratempo no início, tudo correu bem.
Whenever guys try to chat her up, she shows them the hand,
Sempre que os caras tentam conversar com ela, ela mostra a mão,
Turns down every dance saying I'm her man.
Recusa todas as danças dizendo que sou o homem dela.
We get a cab back to my place where we get it on,
Pegamos um táxi de volta para minha casa, onde pegamos,
I take off my shirt, she strips right down to the thong.
Eu tiro minha camisa, ela tira até a calcinha.
I marvel at her body, voluptuous curves,
Fico maravilhado com seu corpo, curvas voluptuosas,
Shes a real woman, no doubt about it.
Ela é uma mulher de verdade, não há dúvida disso.
Her confidence is sky high,
A confiança dela está nas alturas,
She's the one who's got me on my back,
Ela é quem me pegou nas costas,
She's saying "Baby this is your night."
Ela está dizendo: "Querido, esta é a sua noite."
Im like "Alright, it's worth a go I s'pose"
Eu fico tipo "Tudo bem, acho que vale a pena tentar"
So, we switch roles and takes full control,
Então, trocamos de papéis e assumimos o controle total,
She starts slow, grinding me softly
Ela começa devagar, me moendo suavemente
Whilst kissing, yeah, shes doing me properly.
Enquanto beija, sim, ela está me fazendo bem.
It's when I start thinking, man,
É quando eu começo a pensar, cara,
This girls gotta be from outta this world or something because shes shocking me.
Essa garota deve ser de outro mundo ou algo assim porque ela está me chocando.
Never felt like this before this was more than sex.
Nunca me senti assim antes, isso era mais do que sexo.
Sex was something that you had with skets.
Sexo era algo que você tinha com skets.
Something the next day you regret with a
Algo no dia seguinte que você se arrepende com um
Girl you wish that you had never met.
Garota, você gostaria de nunca ter conhecido.
Na ah, no way man, this had to be love,
Na ah, de jeito nenhum cara, isso tinha que ser amor,
I couldn't believe I was saying it, but that's what it was.
Eu não conseguia acreditar que estava dizendo isso, mas era isso mesmo.
Like a leaf in the autumn, I had fallen.
Como uma folha no outono, eu caí.
After that nothing else seemed important.
Depois disso, nada mais parecia importante.
Young girl, get out of my mind
Jovem, saia da minha mente
My love for you, is way out of line.
Meu amor por você está fora dos limites.
Young girl, get out of my mind
Jovem, saia da minha mente
My love for you, is way out of line.
Meu amor por você está fora dos limites.
So now it's time to hear my predicament, my catch 22
Então agora é hora de ouvir minha situação, meu problema 22
I loved this girl, but now I have to cut her loose.
Eu amei essa garota, mas agora tenho que soltá-la.
So I was talking to one of my boys the very next day
Então, eu estava conversando com um dos meus meninos no dia seguinte
And I told him all about me and Charmaine.
E contei a ele tudo sobre mim e Charmaine.
He looks at me in a very strange way,
Ele me olha de uma forma muito estranha,
And asks me if de la Rosa is her surname
E me pergunta se de la Rosa é o sobrenome dela
If she's, mixed race and her eyes are green
Se ela é mestiça e seus olhos são verdes
I say "Yeah" he replies, "Blud, that girl's fourteen."
Eu digo "Sim", ele responde: "Blud, aquela garota tem quatorze anos."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.