Charmaine Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

B Planı - Charmaine

by Plan B

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Plan B Charmaine

I'm not entirely sure on the intro, but the rest of it sounds okay. Any corrections,
Giriş kısmından tam olarak emin değilim ama geri kalanı kulağa hoş geliyor. Herhangi bir düzeltme,
me at boavspython@googlemail.com
ben boavspython@googlemail.com adresinden
Title: Charmaine
Başlık: Charmaine
Capo: I
Capo: ben
Chords: Am G Em Fmaj7
Akorlar: Am G Em Fmaj7
The first day I saw her was at the train station,
Onu ilk gördüğüm gün tren istasyonundaydı.
She was half black, half caucasian.
Yarı siyah, yarı beyazdı.
At first, yo, I thought she was Asian,
İlk başta onun Asyalı olduğunu düşünmüştüm.
But as I get a bit closer her origin in blatent.
Ama biraz yaklaştıkça kökeni bariz bir şekilde ortaya çıkıyor.
The best of both worlds, caramel complexion,
Her iki dünyanın da en iyisi, karamel tenli,
And I swear when she smiled I almost, got an erection.
Ve yemin ederim gülümsediğinde neredeyse ereksiyon oluyordum.
Piercing green eyes, they shine like emeralds,
Delici yeşil gözleri zümrüt gibi parlıyor,
When she, gave me the wink I could only think with my genitals.
Bana göz kırptığında sadece cinsel organlarımla düşünebildim.
She tells me her name as soon as I approach her,
Yanına yaklaştığım anda bana adını söylüyor.
It's Charmaine, Charmaine de la Rosa,
Charmaine, Charmaine de la Rosa,
I say, "Is that Spanish?" she says, "Yeah" I say, "Kosher",
"Bu İspanyolca mı?" diyorum. "Evet" diyor, "Koşer" diyorum,
Whole time im imagining what it'd be like to dose her.
Bütün bu zaman boyunca ona doz vermenin nasıl bir şey olacağını hayal ettim.
Train pulls up and we get on it together,
Tren kalkıyor ve birlikte biniyoruz.
Duration of the journey get to know each other better,
Yolculuk süresi boyunca birbirimizi daha iyi tanırız,
We exchange numbers and agree to meet up afterwards,
Numaralarımızı paylaşıyoruz ve daha sonra buluşmayı kabul ediyoruz.
She blows me a kiss and with that I departed.
Bana bir öpücük gönderdi ve ben de oradan ayrıldım.
Young girl, get out of my mind
Genç kız, çık aklımdan
My love for you, is way out of line.
Sana olan aşkım haddini aşıyor.
Young girl, get out of my mind
Genç kız, çık aklımdan
My love for you, is way out of line.
Sana olan aşkım haddini aşıyor.
One week and 20 pound phone credit later,
Bir hafta ve 20 sterlinlik telefon kredisi sonra,
I don't just wanna seduce this girl, now I wanna date her.
Bu kızı sadece baştan çıkarmak istemiyorum, şimdi onunla çıkmak istiyorum.
She got a great personality and sense of humour,
Harika bir kişiliği ve mizah anlayışı vardı.
Next time we meet it just can't come any sooner.
Bir dahaki karşılaşmamızda daha erken olamaz.
We arrange to go out for a drink at a bar,
Bir barda içki içmek için dışarı çıkmayı ayarlıyoruz.
She's already there when I arrive and she looks the part.
Ben geldiğimde zaten oradaydı ve rolüne uygun görünüyordu.
Even more stunning than I remember,
Hatırladığımdan daha da çarpıcı.
Fuck it, drop dead gorgeous,
Siktir et, muhteşem düş,
Her arse is tight and her breasts are bloody enormous!
Kıçı çok sıkı ve göğüsleri çok büyük!
Hand in hand we walk over to the doorman,
El ele kapıcıya doğru yürüyoruz.
Hes got a big shiny head yo he looks like George Foreman,
Kocaman, parlak bir kafası var ve George Foreman'a benziyor.
He lets her through and asks me for I.D,
Geçmesine izin verdi ve benden kimlik istedi.
Im like "What the hell you talking bout man, im 19!"
"Ne diyorsun dostum, 19 yaşındayım!"
I whip my drivers licence out and he lets me in,
Ehliyetimi çıkardım ve o da beni içeri aldı.
Then I trip over a step, how embarrassing.
Sonra bir adım atıyorum, ne kadar utanç verici.
Charmaine lets to see it all but pretends not to see,
Charmaine her şeyi görüyor ama görmüyormuş gibi yapıyor.
I feel like a fool, she just thinks its sweet.
Kendimi aptal gibi hissediyorum, o sadece bunun tatlı olduğunu düşünüyor.
Young girl, get out of my mind
Genç kız, çık aklımdan
My love for you, is way out of line.
Sana olan aşkım haddini aşıyor.
Young girl, get out of my mind
Genç kız, çık aklımdan
My love for you, is way out of line.
Sana olan aşkım haddini aşıyor.
The night goes a lot smoother than planned,
Gece planladığımdan çok daha sorunsuz geçiyor.
Apart from the little hiccup at the start it's all gone grand.
Başlangıçtaki küçük aksaklık dışında her şey muhteşem gitti.
Whenever guys try to chat her up, she shows them the hand,
Ne zaman erkekler onunla sohbet etmeye çalışsa, onlara elini gösteriyor,
Turns down every dance saying I'm her man.
Onun erkeği olduğumu söyleyerek her dansı geri çeviriyor.
We get a cab back to my place where we get it on,
Benim evime gitmek için bir taksiye bineceğiz.
I take off my shirt, she strips right down to the thong.
Gömleğimi çıkarıyorum, o da tangaya kadar soyunuyor.
I marvel at her body, voluptuous curves,
Vücuduna, şehvetli kıvrımlarına hayret ediyorum,
Shes a real woman, no doubt about it.
O gerçek bir kadın, buna hiç şüphe yok.
Her confidence is sky high,
Kendine olan güveni çok yüksek,
She's the one who's got me on my back,
Beni sırtıma bindiren o.
She's saying "Baby this is your night."
"Bebeğim bu senin gecen" diyor.
Im like "Alright, it's worth a go I s'pose"
"Pekala, sanırım denemeye değer" gibiyim
So, we switch roles and takes full control,
Böylece rolleri değiştiriyoruz ve tüm kontrolü ele alıyoruz.
She starts slow, grinding me softly
Yavaşça başlıyor, beni usulca öğütüyor
Whilst kissing, yeah, shes doing me properly.
Öpüşürken evet, bana düzgün davranıyor.
It's when I start thinking, man,
İşte o zaman düşünmeye başlıyorum dostum,
This girls gotta be from outta this world or something because shes shocking me.
Bu kızlar bu dünyanın dışından falan olmalı çünkü beni şok ediyor.
Never felt like this before this was more than sex.
Daha önce hiç böyle hissetmemiştim, bu seksten daha fazlasıydı.
Sex was something that you had with skets.
Seks, skeçlerle yapılan bir şeydi.
Something the next day you regret with a
Ertesi gün pişman olacağın bir şey
Girl you wish that you had never met.
Keşke hiç tanışmamış olsaydın dediğin kız.
Na ah, no way man, this had to be love,
Hayır ah, olamaz dostum, bu aşk olmalıydı.
I couldn't believe I was saying it, but that's what it was.
Bunu söylediğime inanamadım ama olan buydu.
Like a leaf in the autumn, I had fallen.
Sonbahardaki bir yaprak gibi düşmüştüm.
After that nothing else seemed important.
Bundan sonra başka hiçbir şey önemli görünmedi.
Young girl, get out of my mind
Genç kız, çık aklımdan
My love for you, is way out of line.
Sana olan aşkım haddini aşıyor.
Young girl, get out of my mind
Genç kız, çık aklımdan
My love for you, is way out of line.
Sana olan aşkım haddini aşıyor.
So now it's time to hear my predicament, my catch 22
Şimdi benim çıkmazımı, yakaladığım şeyi duymanın zamanı geldi 22
I loved this girl, but now I have to cut her loose.
Bu kızı seviyordum ama şimdi onu serbest bırakmam gerekiyor.
So I was talking to one of my boys the very next day
Ertesi gün çocuklarımdan biriyle konuşuyordum.
And I told him all about me and Charmaine.
Ben de ona Charmaine'le hakkımda her şeyi anlattım.
He looks at me in a very strange way,
Bana çok tuhaf bir şekilde bakıyor
And asks me if de la Rosa is her surname
Ve bana soyadının de la Rosa olup olmadığını soruyor
If she's, mixed race and her eyes are green
Eğer öyleyse, melez ve gözleri yeşil
I say "Yeah" he replies, "Blud, that girl's fourteen."
"Evet" diyorum, "Blud, o kız on dört yaşında." diye yanıtlıyor.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.