The Little Drummer (3:19) Versuri Traducere în Română

Planxty - Micul toboșar (3:19)

by Planxty

Planxty - The Little Drummer (3:19) versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

The Little Drummer (3:19) - Planxty
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Planxty The Little Drummer (3:19)

Website: http://www.planxty.ie/
Site: http://www.planxty.ie/
Wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Planxty
Wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Planxty
Comments:
Comentarii:
- Capo on 3rd fret
- Capo pe al treilea fret
One fine summer's morning, both gallant and gay,
Într-o dimineață frumoasă de vară, atât galant, cât și gay,
Twenty-four ladies went out on the quay,
Douăzeci și patru de doamne au ieșit pe chei,
And a regiment of soldiers it did pass them by,
Și un regiment de soldați a trecut pe lângă ei,
A drummer and one of them soon caught his eye.
Un baterist și unul dintre ei i-au atras curând atenția.
He went to his comrade and to him did say,
S-a dus la tovarășul său și i-a spus:
"Twenty-four ladies I saw yesterday,
„Douăzeci și patru de doamne pe care le-am văzut ieri,
Oh, but one of those ladies she has me heart won,
Oh, dar una dintre acele doamne cu care mi-a câștigat inima,
And if she denies me then surely I'm done."
Și dacă ea mă neagă, atunci cu siguranță am terminat.”
"Go to this lady and tell her your mind
„Du-te la această doamnă și spune-i ce gândești
Tell her she's wounded your poor heart inside.
Spune-i că ți-a rănit biata inimă înăuntru.
Go and tell her she's wounded your poor heart, full sore,
Du-te și spune-i că ți-a rănit sărmana ta inima, plină de durere,
And if she denies you what can she do more?"
Și dacă te neagă, ce poate face mai mult?"
So early next morning the young man arose,
Așa că a doua zi devreme, tânărul s-a trezit,
Dressed himself up in a fine suit of clothes,
S-a îmbrăcat într-un costum fin de haine,
With a watch in his pocket and a cane in his hand,
Cu un ceas în buzunar și un baston în mână,
Saluting the ladies he walked down the strand.
Salutând doamnele, a mers pe șuviță.
He went up to her and he said "Pardon me,
S-a apropiat de ea și i-a spus „Iartă-mă,
Pardon me lady for making so free,
Iertați-mă, doamnă, că sunt atât de liber,
Oh me fine honored lady, you have me heart won,
O, mă, cinstită doamnă, ai inima câștigată,
And if you deny me then surely I'm done."
Și dacă mă negi, atunci cu siguranță am terminat.”
"Be off little drummer, now what do you mean?
„Fă-te de micul toboșar, acum ce vrei să spui?
For I'm the lord's daughter of Ballycasteen.
Căci sunt fiica lordului din Ballycasteen.
Oh, I'm the lord's daughter that's honored, you see,
Oh, sunt fiica domnului care este onorata, vezi tu,
Be off little drummer, you're making too free."
Pleacă de micul toboșar, faci prea liber.”
He put on his hat and he bade her farewell
Și-a pus pălăria și și-a luat rămas bun de la ea
Saying "I'll send my soul down to heaven or hell.
Spunând „Îmi voi trimite sufletul în rai sau în iad.
For with this long pistol that hangs by my side,
Căci cu acest pistol lung care atârnă lângă mine,
Oh, I'll put an end to my own dreary life."
Oh, voi pune capăt propriei mele vieți triste.”
"Come back little drummer, and don't take it ill,
„Întoarce-te micuțul toboșar și nu te îmbolnăvi,
For I do not want to be guilty of sin,
Căci nu vreau să fiu vinovat de păcat,
To be guilty of innocent blood for to spill.
A fi vinovat de sânge nevinovat pentru a vărsa.
Come back little drummer, I'm here at your will."
Întoarce-te micuțul toboșar, sunt aici după voia ta.”
"We'll hire a car and to Bansheer we'll go.
„Vom închiria o mașină și vom merge la Bansheer.
There we'll be married in spite of our foes.
Acolo vom fi căsătoriți în ciuda dușmanilor noștri.
Oh, but what can they say when it's over and done,
Oh, dar ce pot spune când se termină și se termină,
But I fell in love with the roll of your drum?"
Dar m-am îndrăgostit de sunetul tobei tale?"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.