Hatesong 歌詞 日本語訳

ヤマアラシの木 - ヘイトソング

by Porcupine Tree

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Porcupine Tree Hatesong

"HATESONG" off album "Lightbulb Sun"(2000)
「HATESONG」オフアルバム「Lightbulb Sun」(2000)
--Bass riff (plays in verse; can be played on guitar as well):
--ベースリフ (詩で演奏します。ギターでも演奏できます):
...Repeated, with slight variations.
...少しずつ変化させながら繰り返します。
--Guitar (v.quiet) over riff, with some kind of wah effect (0:32):
--ある種のワウ効果を加えたリフの上のギター (v.quiet) (0:32):
...Repeated, with slight variations.
...少しずつ変化させながら繰り返します。
--Verse 1(1:06):
--詩 1(1:06):
This is a hatesong, just meant for you
これは憎しみの歌、あなたに向けたものです
I thought that i'd write it down, while I still could.
書けるうちに書き留めておこうと思いました。
I hope when you hear this, you'll want to sue...
これを聞いたら訴訟を起こしたくなると思います...
--Guitar, with distortion(1:38):
--ギター、ディストーションあり(1:38):
yeah yeah yeah
はいはいはい
--Verse 2(2:02):
--詩 2(2:02):
Oh it's a lonely life in my, empty bed
ああ、空っぽのベッドで過ごすのは寂しい人生だ
And it's a quiet life that leaks, from my head
そして頭から漏れ出るのは静かな生活
These are the last rites, the line is dead
これは最後の儀式だ、ラインは死んでいる
--Guitar, with distortion(2:34):
--ギター、ディストーションあり(2:34):
yeah yeah yeah
はいはいはい
--Middle/Chorus: power chords on guitar (2:56):
--ミドル/コーラス: ギターのパワーコード (2:56):
Yes, I'm hearing voices too
はい、私にも声が聞こえます
But I'm more cut up than you
でも、私はあなたよりももっと傷ついています
yeah yeah yeah, yeah yeah
はいはいはい、はいはい
--Break (there are at least 2 guitars here, here are the main two)(3:24):
--休憩 (ここには少なくとも 2 本のギターがあります。主な 2 つはここにあります)(3:24):
...that repeats, with this(distortion guitar) over the top, at cross-rhythms:
...これをトップに(ディストーションギター)、クロスリズムで繰り返します:
PALM MUTED, part doubled
パームミュート、部分が2倍になります
--Solo (3:51): all other parts drop out. This riff plays through solo:
--Solo (3:51): 他のすべてのパートがドロップアウトします。このリフはソロで演奏されます。
--Second solo: distant guitar (+acoustic), with distortion as before (5:06):
--2 番目のソロ: 遠くのギター (+アコースティック)、以前と同様にディストーションを加えます (5:06):
--Chorus(6:01):
--コーラス(6:01):
Yes, I'm hearing voices too
はい、私にも声が聞こえます
But I'm more cut up than you
でも、私はあなたよりももっと傷ついています
yeah yeah yeah
はいはいはい
--Guitar break (6:28):
--ギターブレイク (6:28):
--Bass riff returns at cross rhythms with drums (6:50):
--ドラムとのクロスリズムでベースリフが戻ってきます(6:50):
Repeats until end: fade out.
最後まで繰り返す: フェードアウトします。
Phew! That crazy solo is untabbable! I love steven's guitar playing because its so
ふう!あのクレイジーなソロはタップ不可能です!私はスティーブンのギタープレイが大好きです。
he's got his own style.
彼は自分のスタイルを持っています。
Enjoy playing this strange but brilliant song...
この奇妙だが素晴らしい曲を演奏して楽しんでください...
| / slide up
| / 上にスライド
| \ slide down
| \ スライドダウン
| h hammer-on
| h ハンマーオン
| p pull-off
| pプルオフ
| ~ vibrato
| 〜ビブラート
| + harmonic
| +高調波
| x Mute note
| × ノートをミュートする

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.