Hatesong Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Drzewo jeżozwierza - Nienawidzona piosenka

by Porcupine Tree

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Porcupine Tree Hatesong

"HATESONG" off album "Lightbulb Sun"(2000)
„HATESONG” z albumu „Lightbulb Sun” (2000)
--Bass riff (plays in verse; can be played on guitar as well):
--Riff basowy (gra wierszem, można go również zagrać na gitarze):
...Repeated, with slight variations.
...Powtórzone, z niewielkimi zmianami.
--Guitar (v.quiet) over riff, with some kind of wah effect (0:32):
--Gitara (bardzo cicha) z riffem, z pewnym efektem wah (0:32):
...Repeated, with slight variations.
...Powtórzone, z niewielkimi zmianami.
--Verse 1(1:06):
--Werset 1 (1:06):
This is a hatesong, just meant for you
To jest piosenka nienawiści, przeznaczona tylko dla ciebie
I thought that i'd write it down, while I still could.
Pomyślałem, że napiszę to, póki jeszcze mogę.
I hope when you hear this, you'll want to sue...
Mam nadzieję, że kiedy to usłyszysz, będziesz chciał pozwać...
--Guitar, with distortion(1:38):
--Gitara, z przesterowaniem (1:38):
yeah yeah yeah
tak, tak
--Verse 2(2:02):
--Werset 2 (2:02):
Oh it's a lonely life in my, empty bed
Och, to samotne życie w moim pustym łóżku
And it's a quiet life that leaks, from my head
I to spokojne życie wycieka z mojej głowy
These are the last rites, the line is dead
To są ostatnie namaszczenia, linia jest martwa
--Guitar, with distortion(2:34):
--Gitara, z przesterowaniem (2:34):
yeah yeah yeah
tak, tak
--Middle/Chorus: power chords on guitar (2:56):
--Middle/Chorus: akordy mocy na gitarze (2:56):
Yes, I'm hearing voices too
Tak, ja też słyszę głosy
But I'm more cut up than you
Ale jestem bardziej pocięty niż ty
yeah yeah yeah, yeah yeah
tak, tak, tak, tak
--Break (there are at least 2 guitars here, here are the main two)(3:24):
--Przerwa (tutaj są co najmniej 2 gitary, oto dwie główne) (3:24):
...that repeats, with this(distortion guitar) over the top, at cross-rhythms:
...to się powtarza, z tą (gitarą przesterowaną) na górze, w rytmach krzyżowych:
PALM MUTED, part doubled
DŁOŃ WYCISZONA, część podwojona
--Solo (3:51): all other parts drop out. This riff plays through solo:
--Solo (3:51): wszystkie inne części odpadają. Ten riff gra solo:
--Second solo: distant guitar (+acoustic), with distortion as before (5:06):
--Drugie solo: gitara zdystansowana (+akustyczna), z przesterem jak poprzednio (5:06):
--Chorus(6:01):
--Refren (6:01):
Yes, I'm hearing voices too
Tak, ja też słyszę głosy
But I'm more cut up than you
Ale jestem bardziej pocięty niż ty
yeah yeah yeah
tak, tak
--Guitar break (6:28):
--Przerwa na gitarę (6:28):
--Bass riff returns at cross rhythms with drums (6:50):
--Riff basowy powraca w rytmach krzyżowych z perkusją (6:50):
Repeats until end: fade out.
Powtarza się do końca: zanikanie.
Phew! That crazy solo is untabbable! I love steven's guitar playing because its so
Uff! Tego szalonego solo nie da się pokonać! Uwielbiam grę Stevena na gitarze, ponieważ tak właśnie jest
he's got his own style.
ma swój własny styl.
Enjoy playing this strange but brilliant song...
Ciesz się odtwarzaniem tej dziwnej, ale genialnej piosenki...
| / slide up
| / przesuń się w górę
| \ slide down
| \ zsuń się w dół
| h hammer-on
| h wbijanie młotkiem
| p pull-off
| p. odciągnięcie
| ~ vibrato
| ~wibracja
| + harmonic
| + harmoniczna
| x Mute note
| x Wycisz notatkę

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.