Dead Man'€™s Dream Paroles Traduction Française

Procol Harum - Le rêve de l'homme mort

by Procol Harum

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Procol Harum Dead Man'€™s Dream

02 Dead man's dream From "Home" composed by Brooker-Reid
02 Le rêve du mort Extrait de "Home" composé par Brooker-Reid
intro:
introduction :
As I lay down dying, a floor for my bed
Alors que je m'allonge en mourant, un sol pour mon lit
And a bundle of newspaper under my head
Et un paquet de journaux sous ma tête
I dreamed a dream, as strange as could be
J'ai fait un rêve, aussi étrange que possible
Cdim Bbm/Db C Fm bass: F E F G
Cdim Bbm/Db C Fm basse : F E F G
Concerning myself, and somebody like me
Concernant moi-même et quelqu'un comme moi
We were in some city, the stranger and me
Nous étions dans une ville, l'étranger et moi
The houses were open, and the streets empty
Les maisons étaient ouvertes et les rues vides
The windows were bare, and the pavements dirty
Les fenêtres étaient nues et les trottoirs sales
F#o Bbm C7 Fm (Bass F,E,F,G)
F#o Bbm C7 Fm (Basse F,E,F,G)
I asked where I was; my companion ignored me
J'ai demandé où j'étais; mon compagnon m'a ignoré
We entered a graveyard and searched for a tombstone
Nous sommes entrés dans un cimetière et avons cherché une pierre tombale
The graves were disturbed, and the coffins wide open
Les tombes furent bouleversées et les cercueils grands ouverts
And the corpses were rotten, yet each one was living
Et les cadavres étaient pourris, pourtant chacun vivait
Their eyes were alive with maggots crawling
Leurs yeux étaient pleins d'asticots qui rampaient
I cried out in fear, but my voice had left me
J'ai crié de peur, mais ma voix m'avait quitté
My legs were deformed, yet I moved quite freely
Mes jambes étaient déformées, mais je bougeais assez librement
E bass(E,F#,G#,A,B,C#) Bm/D E
Mi basse (E, F#, G#, A, B, C#) Bm/D E
My head was on fire, yet my hands were icy
Ma tête était en feu, mais mes mains étaient glacées
Bass:E,F#,G,A,E,F#,G,A
Basse : Mi, Fa#, Sol, La, Mi, Fa#, Sol, La
And everywhere light, yet darkness engulfed me
Et partout la lumière, mais les ténèbres m'ont englouti
solo on: Dm E Cm D5
solo sur : Dm E Cm D5
I managed to scream and woke from my slumber
J'ai réussi à crier et je me suis réveillé de mon sommeil
I thought of my dream and lay there and wondered
J'ai pensé à mon rêve et je suis resté là et je me suis demandé
Where had I been? What could it mean?
Où étais-je ? Qu'est-ce que cela pourrait signifier ?
It was dark in the deathroom
Il faisait sombre dans la salle des morts
as I slithered under
alors que je me glissais sous
061014 leifsounds@telia.com
061014 leifsounds@telia.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.