Dead Man'€™s Dream Текст Песни Перевод на Русский

Прокол Харум - Сон мертвеца

by Procol Harum

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Procol Harum Dead Man'€™s Dream

02 Dead man's dream From "Home" composed by Brooker-Reid
02 Сон мертвеца Из книги «Дом», сочиненной Брукером-Ридом
intro:
введение:
As I lay down dying, a floor for my bed
Когда я умираю, пол вместо моей кровати
And a bundle of newspaper under my head
И пачка газет под моей головой
I dreamed a dream, as strange as could be
Мне приснился сон, самый странный, какой только мог быть.
Cdim Bbm/Db C Fm bass: F E F G
Cdim Bbm/Db C Fm бас: F E F G
Concerning myself, and somebody like me
Что касается меня и кого-то вроде меня
We were in some city, the stranger and me
Мы были в каком-то городе, незнакомец и я.
The houses were open, and the streets empty
Дома были открыты, а улицы пусты.
The windows were bare, and the pavements dirty
Окна были голые, тротуары грязные.
F#o Bbm C7 Fm (Bass F,E,F,G)
F#o Bbm C7 Fm (Бас F,E,F,G)
I asked where I was; my companion ignored me
Я спросил, где я; мой спутник проигнорировал меня
We entered a graveyard and searched for a tombstone
Мы вошли на кладбище и искали надгробие.
The graves were disturbed, and the coffins wide open
Могилы были потревожены, а гробы широко раскрыты.
And the corpses were rotten, yet each one was living
И трупы были гнилые, но каждый был жив
Their eyes were alive with maggots crawling
Их глаза были полны ползающих личинок.
I cried out in fear, but my voice had left me
Я вскрикнул от страха, но голос покинул меня.
My legs were deformed, yet I moved quite freely
Мои ноги были деформированы, но я двигался совершенно свободно.
E bass(E,F#,G#,A,B,C#) Bm/D E
E бас(E,F#,G#,A,B,C#) Bm/D E
My head was on fire, yet my hands were icy
Моя голова горела, но руки были ледяными.
Bass:E,F#,G,A,E,F#,G,A
Бас:E,F#,G,A,E,F#,G,A
And everywhere light, yet darkness engulfed me
И везде свет, но тьма поглотила меня
solo on: Dm E Cm D5
соло на: Dm E Cm D5
I managed to scream and woke from my slumber
Мне удалось закричать и проснуться ото сна
I thought of my dream and lay there and wondered
Я думал о своем сне, лежал и задавался вопросом
Where had I been? What could it mean?
Где я был? Что это могло значить?
It was dark in the deathroom
В комнате смерти было темно
as I slithered under
когда я проскользнул под
061014 leifsounds@telia.com
061014 leifsounds@telia.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.