Dead Man's Dream Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Procol Harum – Sen umarlaka
by Procol Harum
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
02 Dead man's dream From "Home" composed by Brooker-Reid
02 Sen zmarłego Z utworu „Home” skomponowanego przez Brookera-Reida
intro:
wprowadzenie:
As I lay down dying, a floor for my bed
Kiedy kładłem się umierając, podłoga w moim łóżku
And a bundle of newspaper under my head
A pod głową plik gazet
I dreamed a dream, as strange as could be
Śnił mi się sen, najdziwniejszy jak tylko mógł być
Cdim Bbm/Db C Fm bass: F E F G
Cdim Bbm/Db C Fm bas: F E F G
Concerning myself, and somebody like me
Jeśli chodzi o mnie i kogoś takiego jak ja
We were in some city, the stranger and me
Byliśmy w jakimś mieście, nieznajomy i ja
The houses were open, and the streets empty
Domy były otwarte, a ulice puste
The windows were bare, and the pavements dirty
Okna były puste, a chodniki brudne
F#o Bbm C7 Fm (Bass F,E,F,G)
F#o Bbm C7 Fm (bas F,E,F,G)
I asked where I was; my companion ignored me
Zapytałem, gdzie jestem; mój towarzysz mnie zignorował
We entered a graveyard and searched for a tombstone
Weszliśmy na cmentarz i szukaliśmy nagrobka
The graves were disturbed, and the coffins wide open
Groby zostały naruszone, a trumny szeroko otwarte
And the corpses were rotten, yet each one was living
A trupy były zgniłe, a jednak każdy żył
Their eyes were alive with maggots crawling
Ich oczy były pełne pełzających robaków
I cried out in fear, but my voice had left me
Krzyknęłam ze strachu, ale głos mnie opuścił
My legs were deformed, yet I moved quite freely
Nogi miałem zdeformowane, ale poruszałem się dość swobodnie
E bass(E,F#,G#,A,B,C#) Bm/D E
E bas(E,F#,G#,A,B,C#) Bm/D E
My head was on fire, yet my hands were icy
Głowa mi płonęła, ale ręce były lodowate
Bass:E,F#,G,A,E,F#,G,A
Bas: E, F#, G, A, E, F#, G, A
And everywhere light, yet darkness engulfed me
I wszędzie światło, choć ciemność mnie ogarnęła
solo on: Dm E Cm D5
solo na: Dm E Cm D5
I managed to scream and woke from my slumber
Udało mi się krzyknąć i obudzić się ze snu
I thought of my dream and lay there and wondered
Pomyślałem o moim śnie, leżałem i zastanawiałem się
Where had I been? What could it mean?
Gdzie byłem? Co to może oznaczać?
It was dark in the deathroom
W sali śmierci było ciemno
as I slithered under
jak się wśliznąłem
061014 leifsounds@telia.com
061014 leifsounds@telia.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
