F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E Liedtext Deutsche Übersetzung

Pulp - F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E

by Pulp

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pulp F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E

Date: Thu, 07 May 1998 09:31:54 +0200
Datum: Do, 07. Mai 1998 09:31:54 +0200
From: "David Fong"
Von: „David Fong“
Subject: p/pulp/feelingcalledlove.crd
Betreff: p/pulp/feelingclaimedlove.crd
F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E.
F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E.
Pulp (from Different Class)
Zellstoff (aus einer anderen Klasse)
"transcribed" by Dave Fong
„transkribiert“ von Dave Fong
One of my fave Pulp songs - nice to play it with a bit of kick.
Einer meiner Lieblings-Pulp-Songs – schön, ihn mit etwas Kick zu spielen.
Very simple ... what I've got here was taken (mostly) from the
Ganz einfach ... was ich hier habe, stammt (größtenteils) aus dem
album version.
Albumversion.
Please send comments, sugestions or just general chatter...
Bitte senden Sie Kommentare, Vorschläge oder einfach nur allgemeines Geschwätz ...
"This is a song about those times when your life seems to be
„Dies ist ein Lied über jene Zeiten, in denen Ihr Leben zu sein scheint
following a set
einem Satz folgen
path. It's alright ... but then suddenly something happens and
Pfad. Es ist in Ordnung ... aber dann passiert plötzlich etwas und
shakes it all
erschüttert alles
up - and it's called F.E.E.L.I.N.G.C.A. double L.E.D. L.O.V. ...
up - und es heißt F.E.E.L.I.N.G.C.A. Doppel-L.E.D. L.O.V. ...
G."
G.“
- Jarvis Cocker
- Jarvis Cocker
The room is cold, and it's been like this for several months,
Der Raum ist kalt, und das schon seit mehreren Monaten.
and if I close my eyes I can visualise everything in it.
und wenn ich meine Augen schließe, kann ich alles darin visualisieren.
Right down, right down to the broken handle of the third drawer
Bis ganz nach unten, bis zum kaputten Griff der dritten Schublade
down of the dressing table. And the world outside this room has
unten vom Schminktisch. Und die Welt außerhalb dieses Raumes hat
assumed a familiar shape, the same events shuffled in a slightly
nahm eine vertraute Form an, die gleichen Ereignisse vermischten sich leicht
different order each day, just like a modern shopping centre.
Jeden Tag eine andere Bestellung, genau wie in einem modernen Einkaufszentrum.
And it's so cold.....,
Und es ist so kalt.....,
Yeah it's so cold...
Ja, es ist so kalt...
What ...
Was...
is ...
ist ...
this ...
das ...
feeling called love?
Gefühl namens Liebe?
Why me?
Warum ich?
Why you?
Warum du?
Why here?
Warum hier?
And why now?
Und warum jetzt?
It doesn't make no sense. No.
Es macht keinen Sinn. Nein.
It's not convenient. No.
Es ist nicht bequem. Nein.
It doensn't fit my plans.
Es passt nicht zu meinen Plänen.
No, it's something I don't understand oh.
Nein, das ist etwas, was ich nicht verstehe, oh.
F.E.E.L.I.N.G.
GEFÜHL.
C.A. double L.E.D.
C.A. Doppel-L.E.D.
L. O. V. E.
L. O. V. E.
What is this thing that is happening to me?
Was passiert mit mir?
So what do I do? I've got this slightly sick feeling in my stomach
Was soll ich also tun? Ich habe dieses leicht mulmige Gefühl im Magen
like I'm standing on the top of a very high building. Oh yeah, all
als stünde ich auf der Spitze eines sehr hohen Gebäudes. Oh ja, alle
the stuff they tell you about in the movies, but this isn't
das Zeug, von dem man in den Filmen erzählt, aber das hier ist es nicht
chocolate boxes and roses - it's dirtier than that, like some small
Pralinenschachteln und Rosen – es ist schmutziger als das, wie einige kleine
animal that only comes out at night. And I see flashes of the shape
Tier, das nur nachts herauskommt. Und ich sehe Blitze der Form
of your breasts and the curve of you belly and they make me have to
deiner Brüste und der Rundung deines Bauches und sie zwingen mich dazu
sit down and catch my breath.
setz dich hin und atme durch.
And it's so cold.......,
Und es ist so kalt.......,
Yeah it's so cold...
Ja, es ist so kalt...
(Chords as before...)
(Akkorde wie zuvor...)
What ... is ... this ... feeling called love?
Was ... ist ... dieses ... Gefühl namens Liebe?
Why me? Why you? Why here? And why now?
Warum ich? Warum du? Warum hier? Und warum jetzt?
It doesn't make no sense. No.
Es macht keinen Sinn. Nein.
It's not convenient. No.
Es ist nicht bequem. Nein.
It doensn't fit my plans,
Es passt nicht zu meinen Plänen,
But I've got that taste in my mouth again
Aber ich habe wieder diesen Geschmack im Mund
F.E.E.L.I.N.G.
F.E.E.L.I.N.G.
C.A. double L.E.D.
C.A. Doppel-L.E.D.
L. O. V. E.
L. O. V. E.
{And this room has become the focus around which everything else
{Und dieser Raum ist zum Mittelpunkt von allem anderen geworden
revolves}
dreht sich}
What is this thing that is happening to me?
Was passiert mit mir?
F.E.E.L.I.N.G. C.A. double L.E.D. L.O.V.E.
GEFÜHL. C.A. Doppel-L.E.D. LIEBE.
What is this thing that is happening to me?
Was passiert mit mir?
Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah .....
Oh ja! Oh ja! Ach ja.....
(repeat chorus a few times - throw in a few Jarvis like screams,
(Refrain ein paar Mal wiederholen - ein paar Jarvis-ähnliche Schreie hinzufügen,
shrieks and "Oh yeah!"'s - enjoy!)
Schreie und „Oh ja!“ – viel Spaß!)
(the bits in are the bits that Jarvis kinda mumbles
(Die Passagen darin sind die Passagen, die Jarvis irgendwie murmelt
in the background)
im Hintergrund)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.