F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Pulp - F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.E.D.L.O.V.E.

by Pulp

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pulp F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E

Date: Thu, 07 May 1998 09:31:54 +0200
Data: czwartek, 07 maja 1998 09:31:54 +0200
From: "David Fong"
Od: „David Fong”
Subject: p/pulp/feelingcalledlove.crd
Temat: p/pulp/feeling Calllove.crd
F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E.
F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E.
Pulp (from Different Class)
Pulpa (z innej klasy)
"transcribed" by Dave Fong
„transkrybowane” przez Dave’a Fonga
One of my fave Pulp songs - nice to play it with a bit of kick.
Jedna z moich ulubionych piosenek Pulp – miło jest ją zagrać z odrobiną kopa.
Very simple ... what I've got here was taken (mostly) from the
Bardzo proste... to co tu mam zostało zaczerpnięte (głównie) z
album version.
wersja albumowa.
Please send comments, sugestions or just general chatter...
Prosimy o przesyłanie komentarzy, sugestii lub po prostu ogólnej pogawędki...
"This is a song about those times when your life seems to be
„To piosenka o tych chwilach, kiedy wydaje się, że twoje życie takie jest
following a set
po zestawie
path. It's alright ... but then suddenly something happens and
ścieżka. Wszystko w porządku... ale nagle coś się dzieje i
shakes it all
wstrząsa tym wszystkim
up - and it's called F.E.E.L.I.N.G.C.A. double L.E.D. L.O.V. ...
w górę - i nazywa się F.E.E.L.I.N.G.C.A. podwójna dioda LED Miłość ...
G."
G.”
- Jarvis Cocker
- Jarvisa Cockera
The room is cold, and it's been like this for several months,
W pokoju jest zimno i tak jest od kilku miesięcy,
and if I close my eyes I can visualise everything in it.
i jeśli zamknę oczy, mogę wizualizować wszystko, co się w nim znajduje.
Right down, right down to the broken handle of the third drawer
Prosto w dół, aż do złamanego uchwytu trzeciej szuflady
down of the dressing table. And the world outside this room has
w dół od toaletki. I świat poza tym pokojem tak
assumed a familiar shape, the same events shuffled in a slightly
przybrał znajomy kształt, te same wydarzenia nieco się przetasowały
different order each day, just like a modern shopping centre.
każdego dnia inny porządek, zupełnie jak w nowoczesnym centrum handlowym.
And it's so cold.....,
I jest tak zimno......,
Yeah it's so cold...
Tak, jest tak zimno...
What ...
Co...
is ...
jest...
this ...
to...
feeling called love?
uczucie zwane miłością?
Why me?
Dlaczego ja?
Why you?
Dlaczego ty?
Why here?
Dlaczego tutaj?
And why now?
I dlaczego teraz?
It doesn't make no sense. No.
To nie ma sensu. Nie.
It's not convenient. No.
To nie jest wygodne. Nie.
It doensn't fit my plans.
Nie pasuje to do moich planów.
No, it's something I don't understand oh.
Nie, to jest coś, czego nie rozumiem.
F.E.E.L.I.N.G.
UCZUCIE.
C.A. double L.E.D.
CA podwójna dioda LED
L. O. V. E.
L. O. V. E.
What is this thing that is happening to me?
Co to jest, co się ze mną dzieje?
So what do I do? I've got this slightly sick feeling in my stomach
Co więc mam zrobić? Mam takie lekkie mdłości w żołądku
like I'm standing on the top of a very high building. Oh yeah, all
jakbym stał na szczycie bardzo wysokiego budynku. O tak, wszystko
the stuff they tell you about in the movies, but this isn't
rzeczy, o których opowiadają w filmach, ale to nie jest
chocolate boxes and roses - it's dirtier than that, like some small
pudełka po czekoladkach i róże - to jest bardziej brudne, jak jakieś małe
animal that only comes out at night. And I see flashes of the shape
zwierzę, które wychodzi tylko w nocy. I widzę przebłyski kształtu
of your breasts and the curve of you belly and they make me have to
twoich piersi i krzywizny brzucha i sprawiają, że muszę to robić
sit down and catch my breath.
usiądź i złap oddech.
And it's so cold.......,
I jest tak zimno.......,
Yeah it's so cold...
Tak, jest tak zimno...
(Chords as before...)
(Akordy jak poprzednio...)
What ... is ... this ... feeling called love?
Czym... jest... to... uczucie zwane miłością?
Why me? Why you? Why here? And why now?
Dlaczego ja? Dlaczego ty? Dlaczego tutaj? I dlaczego teraz?
It doesn't make no sense. No.
To nie ma sensu. Nie.
It's not convenient. No.
To nie jest wygodne. Nie.
It doensn't fit my plans,
To nie pasuje do moich planów,
But I've got that taste in my mouth again
Ale znowu mam ten smak w ustach
F.E.E.L.I.N.G.
F.E.E.L.I.N.G.
C.A. double L.E.D.
CA podwójna dioda LED
L. O. V. E.
L. O. V. E.
{And this room has become the focus around which everything else
{I ten pokój stał się centrum, wokół którego wszystko inne się skupia
revolves}
obraca się}
What is this thing that is happening to me?
Co to jest, co się ze mną dzieje?
F.E.E.L.I.N.G. C.A. double L.E.D. L.O.V.E.
UCZUCIE. CA podwójna dioda LED MIŁOŚĆ.
What is this thing that is happening to me?
Co to jest, co się ze mną dzieje?
Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah .....
O tak! O tak! O tak.....
(repeat chorus a few times - throw in a few Jarvis like screams,
(powtórz refren kilka razy - wrzuć kilka Jarvisów jak krzyki,
shrieks and "Oh yeah!"'s - enjoy!)
wrzaski i „O tak!” – ciesz się!)
(the bits in are the bits that Jarvis kinda mumbles
(te fragmenty to fragmenty, które Jarvis w pewnym sensie mamrocze
in the background)
w tle)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.