F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E Letra Traducción al Español
Pulpa - F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E
by Pulp
Pulp - F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Date: Thu, 07 May 1998 09:31:54 +0200
Fecha: jueves 7 de mayo de 1998 09:31:54 +0200
From: "David Fong"
De: "David Fong"
Subject: p/pulp/feelingcalledlove.crd
Asunto: p/pulp/feelingCalllove.crd
F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E.
F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E.
Pulp (from Different Class)
Pulpa (de diferente clase)
"transcribed" by Dave Fong
"transcrito" por Dave Fong
One of my fave Pulp songs - nice to play it with a bit of kick.
Una de mis canciones favoritas de Pulp: es bueno tocarla con un poco de emoción.
Very simple ... what I've got here was taken (mostly) from the
Muy simple... lo que tengo aquí fue tomado (en su mayor parte) del
album version.
versión del álbum.
Please send comments, sugestions or just general chatter...
Por favor envíe comentarios, sugerencias o simplemente charlas generales...
"This is a song about those times when your life seems to be
"Esta es una canción sobre esos momentos en los que tu vida parece estar
following a set
siguiendo un conjunto
path. It's alright ... but then suddenly something happens and
camino. Está bien... pero de repente algo sucede y
shakes it all
lo sacude todo
up - and it's called F.E.E.L.I.N.G.C.A. double L.E.D. L.O.V. ...
arriba - y se llama F.E.E.L.I.N.G.C.A. doble LED AMOR ...
G."
G."
- Jarvis Cocker
-Jarvis Cocker
The room is cold, and it's been like this for several months,
La habitación está fría y hace varios meses que está así.
and if I close my eyes I can visualise everything in it.
y si cierro los ojos puedo visualizar todo lo que hay en él.
Right down, right down to the broken handle of the third drawer
Justo abajo, justo hasta la manija rota del tercer cajón.
down of the dressing table. And the world outside this room has
abajo del tocador. Y el mundo fuera de esta habitación tiene
assumed a familiar shape, the same events shuffled in a slightly
asumió una forma familiar, los mismos eventos se mezclaron en una forma ligeramente
different order each day, just like a modern shopping centre.
un orden diferente cada día, como en un moderno centro comercial.
And it's so cold.....,
Y hace tanto frío.....,
Yeah it's so cold...
Sí, hace mucho frío...
What ...
¿Qué...?
is ...
es...
this ...
esto...
feeling called love?
sentimiento llamado amor?
Why me?
¿Por qué yo?
Why you?
¿Por qué tú?
Why here?
¿Por qué aquí?
And why now?
¿Y por qué ahora?
It doesn't make no sense. No.
No tiene ningún sentido. No.
It's not convenient. No.
No es conveniente. No.
It doensn't fit my plans.
No se ajusta a mis planes.
No, it's something I don't understand oh.
No, es algo que no entiendo oh.
F.E.E.L.I.N.G.
SENTIMIENTO.
C.A. double L.E.D.
CALIFORNIA. doble LED
L. O. V. E.
AMOR.
What is this thing that is happening to me?
¿Qué es esto que me está pasando?
So what do I do? I've got this slightly sick feeling in my stomach
Entonces, ¿qué hago? Tengo una ligera sensación de malestar en el estómago.
like I'm standing on the top of a very high building. Oh yeah, all
como si estuviera parado en lo alto de un edificio muy alto. Oh si, todos
the stuff they tell you about in the movies, but this isn't
las cosas que te cuentan en las películas, pero esto no es
chocolate boxes and roses - it's dirtier than that, like some small
cajas de chocolate y rosas; es más sucio que eso, como unas pequeñas
animal that only comes out at night. And I see flashes of the shape
animal que sólo sale de noche. Y veo destellos de la forma
of your breasts and the curve of you belly and they make me have to
de tus senos y la curva de tu vientre y me hacen tener que
sit down and catch my breath.
siéntate y recupera el aliento.
And it's so cold.......,
Y hace tanto frío.......,
Yeah it's so cold...
Sí, hace mucho frío...
(Chords as before...)
(Acordes como antes...)
What ... is ... this ... feeling called love?
¿Qué... es... este... sentimiento llamado amor?
Why me? Why you? Why here? And why now?
¿Por qué yo? ¿Por qué tú? ¿Por qué aquí? ¿Y por qué ahora?
It doesn't make no sense. No.
No tiene ningún sentido. No.
It's not convenient. No.
No es conveniente. No.
It doensn't fit my plans,
No se ajusta a mis planes,
But I've got that taste in my mouth again
Pero tengo ese sabor en la boca otra vez.
F.E.E.L.I.N.G.
SENTIMIENTO
C.A. double L.E.D.
CALIFORNIA. doble LED
L. O. V. E.
AMOR.
{And this room has become the focus around which everything else
{Y esta sala se ha convertido en el foco alrededor del cual todo lo demás
revolves}
gira}
What is this thing that is happening to me?
¿Qué es esto que me está pasando?
F.E.E.L.I.N.G. C.A. double L.E.D. L.O.V.E.
SENTIMIENTO. CALIFORNIA. doble LED AMAR.
What is this thing that is happening to me?
¿Qué es esto que me está pasando?
Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah .....
¡Oh sí! ¡Oh sí! Ah si.....
(repeat chorus a few times - throw in a few Jarvis like screams,
(repita el estribillo unas cuantas veces; agregue algunos gritos tipo Jarvis,
shrieks and "Oh yeah!"'s - enjoy!)
chillidos y "¡Oh, sí!" - ¡disfrútalo!)
(the bits in are the bits that Jarvis kinda mumbles
(Las partes que aparecen son las que Jarvis murmura un poco
in the background)
en el fondo)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
