Drowse Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Kraliçe - Uyuşuk
by Queen
Queen - Drowse şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
(intro) D A x 3
(giriş) D A x 3
(verse) D C#m7 Bm7 G A7
(ayet) D C#m7 Bm7 G A7
It's the sad eyed goodbbye yesterday's moments I'll remember
Dün hatırlayacağım hüzünlü bakışlı veda anları
It's the bleak street weak kneed partings I recall
Hatırladığım kasvetli sokak zayıf dizli ayrılıkları
It's the mistier mist, the hazier days
Bu daha sisli bir sis, daha puslu günler
The brighter sun, and the easy oles
Daha parlak güneş ve kolay yollar
There's all the more reason for laughing and crying
Gülmek ve ağlamak için çok daha fazla neden var
When youre younger and life isnt too hard at all.
Daha gençken ve hayat hiç de zor olmadığında.
(w/verse prog.)
(ayet prog. ile)
It's the fantastic drowse of the afternoon Sundays that bored you to rages
Seni sinirlendirecek kadar sıkan pazar günleri öğleden sonraki muhteşem uykudur
of tears
gözyaşları
The unending pleadings to waste all your good times on thoughs of your
Bütün güzel zamanlarını senin düşüncelerinle harcaman için bitmek bilmeyen yalvarışlar
middle aged years
orta yaşlı yıllar
It's the vertical hold of the things that youre told
Bu anlattığın şeylerin dikey tutuşu
For the everyday hero, it all turns to zero
Gündelik kahraman için her şey sıfıra döner
And theres all the more reason for living or dying
Ve yaşamak ya da ölmek için çok daha fazla neden var
When youre young and your troubles are all very small
Gençken ve sorunların hepsi çok küçükken
(break) E G#
(kırılma) E G#
Out here on the streets we'd gather and meet
Burada sokaklarda toplanıp buluşurduk
And scuff up the sidewalks with endlessly restless feet
Ve sonsuz huzursuz ayaklarla kaldırımları sürtüyorum
Half of the time we'd broaden our minds more in the pool halls
Zamanımızın yarısında bilardo salonlarında zihnimizi daha çok genişletirdik
Than we did in the school halls.
Okul koridorlarında yaptığımızdan.
With the downtown chewing gum bums
Şehir merkezindeki sakız serserileriyle
Watching the nightlife, the lights and the fun.
Gece hayatını, ışıkları ve eğlenceyi izliyorum.
(w/verse prog)
(ayet prog ile)
I never wanted to be the boy next door, always thought Id be something more
Hiçbir zaman komşu çocuğu olmak istemedim, her zaman daha fazlası olacağımı düşündüm
It aint easy for a smalltown boy, it aint easy at all
Küçük kasabalı bir çocuk için kolay değil, hiç de kolay değil
Thinking it right, doing it wrong, it's easier from an armchair
Doğru düşünmek, yanlış yapmak, koltuktayken daha kolaydır
Waves of alternatives wash over my sleepiness
Alternatif dalgaları uykumu bastırıyor
Have my eggs paoched for breakfast I guess.
Sanırım kahvaltıda yumurtalarımı pişireceğim.
D A (reapeat and fade)
D A (yeniden tekrarla ve soluklaştır)
I think I'll be Clint Eastwood
Sanırım Clint Eastwood olacağım
Jimi Hendrix, he was good
Jimi Hendrix iyiydi
Let's try William the Conqueror
Hadi Fatih William'ı deneyelim
Now who else do I like?
Şimdi başka kimi seviyorum?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
