You and I Liedtext Deutsche Übersetzung
Königin – Du und ich
by Queen
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(John Deacon)
(John Deacon)
A Day At The Races (1976)
Ein Tag bei den Rennen (1976)
Some notes on playing below
Nachfolgend einige Hinweise zum Spielen
Intro: D - Dsus4 - D - Dsus4
Intro: D - Dsus4 - D - Dsus4
Music is playing in the darkness
Musik spielt in der Dunkelheit
and a lantern goes swinging by
und eine Laterne schwingt vorbei
Shadows flickering, my heart's jittering
Schatten flackern, mein Herz zittert
Just you and I
Nur du und ich
Not tonight, come tomorrow
Nicht heute Abend, komm morgen
When everything's sunny and bright
Wenn alles sonnig und hell ist
No no no, come tomorrow 'cause
Nein, nein, nein, komm morgen, denn
then we'll be waiting for the moonlight
dann warten wir auf das Mondlicht
We'll go walking in the moonlight
Wir gehen im Mondlicht spazieren
Walking in the moonlight
Im Mondlicht spazieren gehen
Laughter ringing in the darkness
Gelächter hallt durch die Dunkelheit
People drinking for days gone by
Menschen, die seit vergangenen Tagen trinken
Time don't mean a thing
Zeit bedeutet nichts
When you're by my side
Wenn du an meiner Seite bist
Please stay a while
Bitte bleiben Sie eine Weile
You know I never could forsee the future years
Du weißt, ich konnte die kommenden Jahre nie vorhersehen
You know I never could see
Du weißt, ich konnte nie sehen
Where life was leading me
Wohin mich das Leben führte
But will we be together forever?
Aber werden wir für immer zusammen sein?
What will be my love?
Was wird meine Liebe sein?
Can't you see that I just don't know?
Kannst du nicht sehen, dass ich es einfach nicht weiß?
-Solo- (Verse chords)
-Solo- (Versakkorde)
No no, not tonight, not tomorrow
Nein, nein, nicht heute Abend, nicht morgen
Everything's gonna be alright (sunny and bright)
Alles wird gut (sonnig und hell)
Wait and see if tomorrow we'll be
Warten Sie ab, ob wir es morgen schaffen
as happy as we're feeling tonight
so glücklich, wie wir uns heute Abend fühlen
We'll go walking in the moonlight (we'll be happy)
Wir werden im Mondlicht spazieren gehen (wir werden glücklich sein)
Walking in the moonlight
Im Mondlicht spazieren gehen
I can hear the music in the darkness
Ich kann die Musik in der Dunkelheit hören
Floating softly to where we lie
Schweben sanft dorthin, wo wir liegen
No more questions now
Jetzt keine Fragen mehr
Let's enjoy tonight
Lasst uns heute Abend genießen
(Just you and I)
(Nur du und ich)
Just you and I
Nur du und ich
D - Dsus4 - D - Dsus4 (play around with these until the end)
D - Dsus4 - D - Dsus4 (bis zum Ende damit herumspielen)
Just you and I
Nur du und ich
Can't you see that we've gotta be together
Kannst du nicht erkennen, dass wir zusammen sein müssen?
Be together just you and I just you and I
Sei zusammen, nur du und ich, nur du und ich
No more questions just you and I
Keine Fragen mehr, nur du und ich
For the last line of the verse, where the chord progression goes like this: G - D - A/E
Für die letzte Zeile des Verses sieht die Akkordfolge so aus: G – D – A/E
- D, I like to do a little fast picking on strings 4-6 (low E to D), as the chord
- D, ich spiele gerne ein wenig schnell die Saiten 4-6 (tief E bis D) als Akkord
progression sounds kind of awkward.
Der Fortschritt klingt irgendwie umständlich.
What I do is:
Was ich mache ist:
Of course, these can be strummed, and then it would go (320xxx)-(200xxx)-(x02xxx)-(xx0232)
Natürlich können diese angeschlagen werden, und dann würde es (320xxx)-(200xxx)-(x02xxx)-(xx0232) lauten.
Another thing, I add the Asus4 to the third line of the verse, just for added color, but
Eine andere Sache: Ich füge das Asus4 in die dritte Zeile des Verses ein, nur für mehr Farbe, aber
it can easily be skipped.
es kann leicht übersprungen werden.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
