You and I Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Królowa – Ty i ja
by Queen
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(John Deacon)
(John Deacon)
A Day At The Races (1976)
Dzień na wyścigach (1976)
Some notes on playing below
Kilka uwag na temat odtwarzania poniżej
Intro: D - Dsus4 - D - Dsus4
Wprowadzenie: D - Dsus4 - D - Dsus4
Music is playing in the darkness
W ciemności gra muzyka
and a lantern goes swinging by
i latarnia kołysze się obok
Shadows flickering, my heart's jittering
Cienie migoczą, moje serce drży
Just you and I
Tylko ty i ja
Not tonight, come tomorrow
Nie dzisiaj, przyjdź jutro
When everything's sunny and bright
Kiedy wszystko jest słoneczne i jasne
No no no, come tomorrow 'cause
Nie, nie, nie, przyjdź jutro, bo
then we'll be waiting for the moonlight
wtedy będziemy czekać na światło księżyca
We'll go walking in the moonlight
Pójdziemy na spacer w świetle księżyca
Walking in the moonlight
Spacer w świetle księżyca
Laughter ringing in the darkness
Śmiech rozbrzmiewający w ciemności
People drinking for days gone by
Ludzie pijący od wielu dni
Time don't mean a thing
Czas nic nie znaczy
When you're by my side
Kiedy jesteś przy mnie
Please stay a while
Proszę, zostań na chwilę
You know I never could forsee the future years
Wiesz, że nigdy nie potrafiłem przewidzieć przyszłych lat
You know I never could see
Wiesz, że nigdy nie widziałem
Where life was leading me
Dokąd prowadziło mnie życie
But will we be together forever?
Ale czy będziemy razem na zawsze?
What will be my love?
Jaka będzie moja miłość?
Can't you see that I just don't know?
Nie widzisz, że po prostu nie wiem?
-Solo- (Verse chords)
-Solo- (akordy zwrotki)
No no, not tonight, not tomorrow
Nie, nie, nie dzisiaj, nie jutro
Everything's gonna be alright (sunny and bright)
Wszystko będzie dobrze (słonecznie i jasno)
Wait and see if tomorrow we'll be
Poczekaj i zobacz, czy jutro będziemy
as happy as we're feeling tonight
tak szczęśliwi, jak czujemy się dziś wieczorem
We'll go walking in the moonlight (we'll be happy)
Pójdziemy na spacer w świetle księżyca (będziemy szczęśliwi)
Walking in the moonlight
Spacer w świetle księżyca
I can hear the music in the darkness
Słyszę muzykę w ciemności
Floating softly to where we lie
Płyniemy miękko do miejsca, w którym leżymy
No more questions now
Nie ma już więcej pytań
Let's enjoy tonight
Cieszmy się wieczorem
(Just you and I)
(Tylko ty i ja)
Just you and I
Tylko ty i ja
D - Dsus4 - D - Dsus4 (play around with these until the end)
D - Dsus4 - D - Dsus4 (baw się nimi do końca)
Just you and I
Tylko ty i ja
Can't you see that we've gotta be together
Nie widzisz, że musimy być razem?
Be together just you and I just you and I
Bądźmy razem tylko ty i ja, tylko ty i ja
No more questions just you and I
Żadnych więcej pytań, tylko ty i ja
For the last line of the verse, where the chord progression goes like this: G - D - A/E
W ostatniej linijce zwrotki, gdzie progresja akordów wygląda następująco: G – D – A/E
- D, I like to do a little fast picking on strings 4-6 (low E to D), as the chord
- D, lubię trochę szybko grać na strunach 4-6 (od niskiego E do D), jako akord
progression sounds kind of awkward.
postęp brzmi trochę niezręcznie.
What I do is:
To co robię to:
Of course, these can be strummed, and then it would go (320xxx)-(200xxx)-(x02xxx)-(xx0232)
Oczywiście można je zagrać i wtedy będzie brzmiało (320xxx)-(200xxx)-(x02xxx)-(xx0232)
Another thing, I add the Asus4 to the third line of the verse, just for added color, but
Kolejna rzecz, dodaję Asusa4 do trzeciej linijki wersetu, tylko dla dodania koloru, ale
it can easily be skipped.
można to łatwo pominąć.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
