Maginot Waltz Letra Traducción al Español
Ralph McTell - Vals Maginot
by Ralph McTell
Ralph McTell - Maginot Waltz letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
This is from the album Easy and without tab software I am restricted to simply
Esto es del álbum Fácil y sin software de pestañas. Estoy restringido a simplemente
posting the chords, so you will need to listen closely to get the picking right.
publicar los acordes, por lo que tendrás que escuchar atentamente para elegir correctamente.
The main thing is use a clear waltz rhythmn in the bass,picking strings 6/4/4 each
Lo principal es utilizar un ritmo de vals claro en el bajo, tocando las cuerdas 6/4/4 cada una.
bar for the first two lines. The bass moves betwen 5/3/3 and 5/4/4 as the chords
barra para las dos primeras líneas. El bajo se mueve entre 5/3/3 y 5/4/4 según los acordes.
change.
cambiar.
I have tabbed it in G but I think (from memory as I have long since lost the
Lo he tabulado en G pero creo (de memoria, ya que hace mucho que perdí el
album) that Ralph uses a capo on the 1st fret.
álbum) que Ralph usa un capo en el primer traste.
All off to Brighton in a charabanc
Todos a Brighton en un charabanc
Albert played his banjo and how we sang.
Albert tocaba su banjo y cantábamos.
The beer was expensive but the laughter was free
La cerveza era cara pero la risa era gratis.
A D (D run)
A D (ejecución D)
Oh how we do love to all be beside the sea.
Oh, cómo nos encanta estar todos junto al mar.
Albert had a cousin named Marjorie
Albert tenía una prima llamada Marjorie.
And I had been noticing that she had noticed me.
Y yo había estado notando que ella se había fijado en mí.
I quickly decided if she didn't mind
Rápidamente decidí si a ella no le importaba.
A D G (G run)
A D G (ejecución G)
I would spend the day in her gay company.
Pasaría el día en su compañía gay.
We shared a plate of whelks strolling side by side.
Compartimos un plato de caracoles paseando uno al lado del otro.
I said she weren't too old to take a donkey ride
Dije que no era demasiado mayor para dar un paseo en burro.
But I didn't mind when she laughed and said no
Pero no me importó cuando ella se rió y dijo que no.
So we paused for a while and listened to the minstrel show.
Así que hicimos una pausa y escuchamos el espectáculo del juglar.
There was a notice at the Palace Pier
Hubo un aviso en el Palace Pier.
It said there was to be a dance that night and it wasn't dear.
Decía que esa noche habría un baile y no estaba querido.
I explained of course that I could only waltz
Le expliqué, por supuesto, que sólo podía bailar el vals.
And so we waltzed to every tune they played.
Y entonces bailamos el vals con cada melodía que tocaban.
Instrumental break
pausa instrumental
A | D | G |(G run)
Un | D | G |(G ejecución)
Nine o'clock come round we had to take the charabanc
Llegaron las nueve y tuvimos que tomar el charabanc.
Albert was too drunk to play the banjo but still we sang
Albert estaba demasiado borracho para tocar el banjo pero aun así cantamos.
All except Marjorie, I could tell at a glance
Todos excepto Marjorie, me di cuenta de un vistazo.
Because me and Albert was leaving for France.
Porque Albert y yo nos íbamos a Francia.
I said "We'll both be home in a week or two
Dije: "Ambos estaremos en casa en una semana o dos
Me and Albert and Lord Kitchener will teach the Hun a thing or two.
Albert, Lord Kitchener, yo y yo le enseñaremos a los hunos un par de cosas.
I'm sure to return, after me do not yearn
Estoy seguro de que volveré, después de mí no anheles
And we will waltz together all our lives through."
Y bailaremos juntos toda nuestra vida".
D run 2 0 - - - - - - - -|
D ejecutar 2 0 - - - - - - - -|
G run - - - - 0 3|
G correr - - - - 0 3|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
